每日最新頭條.有趣資訊

青木正兒的民國往事

青木正兒的民國往事

談到日本的漢學研究大家,相信很多人都知道青木正兒(1887-1964)。

青木正兒

青木正兒是日本漢學界京都學派的領袖之一,其生前和王國維、胡適、魯迅、周作人等人都有著廣泛的交往。談及和王國維的友誼,則不得不提他的老師狩野直喜。狩野直喜(1868-1947)是京都學派的創始人,其開創的漢學研究方法“狩野體系”有著深遠的影響。

狩野直喜

1910年,狩野直喜因研究敦煌學來到中國,在此結識了王國維,兩人相談甚歡。之後,辛亥革命爆發,王國維東渡日本,在日本受到狩野直喜的照顧。這正為剛剛畢業、初出茅廬的青木正兒提供了求教的機會。

王國維(左)流亡日本期間

在1922和1925年的兩度訪華期間,青木又多次與王國維當面切磋。都是研究中國戲曲專家的二人自然有很多話題可以交流,而青木的《中國近世戲曲史》,就是因為不同意王國維在《宋元戲曲史》中將明清戲曲貶低為“死文學”的觀點的刺激下而完成的。

《中國近世戲曲史》和《宋元戲曲史》早期版本

1919年,青木正兒在日本創辦了學術雜誌《支那學》,在第1卷第1號上發表了《以胡適漩在中心的文學革命》,並將此書寄給了胡適。胡適隨後回復了青木,並盛讚“京都的學者向來很多研究中國學的,現在我看了這個雜誌,格外佩服”,二人自此開始交往。第一次中國之行,他在北京大學的招待宴會上見到了胡適。之後,二人通信頻繁,常常探討包括《水滸傳》在內的文學相關內容。

青木正兒寫胡適的文章

胡適給青木正兒寫的信

而與周氏兄弟的交往,則是以胡適為媒介展開的。青木正兒是第一位在日本公開評論魯迅小說的學者。他說道:“在小說方面,魯迅是位有前途的作家,如他的《狂人日記》,描寫一種迫害狂的驚恐的幻覺,而踏進了迄今為止中國小說家還尚未達到的境地。”胡適曾將青木的相關雜誌和書信轉寄給魯迅,魯迅也曾正式回復過青木正兒。雖然二人從未謀面,但魯迅高度評價了青木的著作《中國近世戲曲史》,並購買了其當時出版的所有論著。

魯迅寫給青木正兒的信(部分)

相比起來,青木與周作人的友情則更加醇厚。周氏兩兄弟幾乎同時與青木建立聯繫,但不同於魯迅,周作人與青木的書信交往長達半個世紀,一直延續到新中國成立。1941年,為汪偽政權效命的周作人到東京參加會議。途經京都時他見到青木,二人相談甚歡。而在旅日期間,青木為周作人提供了源源不斷的斡旋與幫助,以助於周回國後,一連去了兩封信以表示感激。之後,周作人也通過信件對青木訴說著人生的沉沉浮浮。

周作人寫給青木的信

除了以上提到的名家之外,青木還與許多中國學者有過交往。比如,在元曲研究方面,結識了趙景深、盧冀野、傅芸子、傅惜華諸先生;在中日學術成果的譯介方面,結識了王古魯、汪馥泉、郭虛中、梁繩柿等先生;在戲曲表演方面,結識了梅蘭芳、韓世昌等演藝名家。可以說,青木正兒是一個不折不扣的“中國通”。

《北京風俗圖譜》的由來

請中國畫師畫下北京的風俗,是1925年青木正兒遊學北京時想到的主意。他觀察到,隨著西學東漸之風日盛,中國很多古老有趣的風俗,正在慢慢消失。

1925年,青木正兒在北京留學

(由新聞工作者、青木正兒研究專家永澄憲史供圖)

此前在日本,除了對所學的中國文學專業進行研究,他還對中國的民俗文化產生了濃厚興趣:不僅常常在研究室閱讀《點石齋畫報》,還在舊商店裡淘到了十三卷本的《清俗紀聞》。《清俗紀聞》是中川氏請日本畫師繪就的南方風俗,而青木正兒則有著更大膽的想法:直接請中國畫師描繪北京風俗。

《清俗紀聞》

於是,他向資助自己遊學的東北大學申請了經費,想要完成一本題為《中華風俗圖譜》(後改名為《北京風俗圖譜》)的圖文結合的書籍。他將此書分為歲時、禮俗、宮室、服飾、器用、市井、娛樂等七個細目,然後物色畫工繪製。而這個畫工,就是劉延年。

劉延年收到的“銀三十元”工資的收據

劉延年生平已經很難查考。但從畫作來看,他是一位技藝嫻巧的畫師,而其畫風也正顯示了清末民初繪畫的主要潮流。他筆下的人物依稀還有著改琦、費丹旭等清代人物畫家的影子;畫面的場景感和世俗氣息讓人想起早其三十年的《點石齋畫報》;而其色彩的使用和對環境的描繪,又與楊柳青年畫中表現民俗題材的作品極為相似。

隨《申報》附贈的《點石齋畫報》

鄭振鐸稱為“乃是中國近百年很好的‘畫史’”

然而,等畫稿“閱兩年而成”之後,此書的出版事宜卻擱置了下來。青木正兒起先是工作繁忙,先將圖譜保存在日本東北大學的圖書館裡。而等其有空為圖譜做文時,他又被調入到京都大學工作,圖譜不在身邊,又很難借出了。

日本平凡社單色版《北京風俗圖譜》

(孔夫子舊書網一度炒到上千元)

直到1964年,出版機構平凡社注意到此書,打算將其收錄進“東洋文庫”,並由中國文學專業出身的內田道夫撰寫解說。由於成本原因,次年出版的《北京風俗圖譜》僅僅是黑白縮印本。在此之後,此書一版再版。1986年,平凡社終於出版了此書的彩印本。

日本平凡社彩色版《北京風俗圖譜》

國內引進出版的《北京風俗圖譜》

東方出版社出版的《北京風俗圖譜》(帶函套)

一部常年流落日本,受到良好保存又極受重視的《北京風俗圖譜》,自然也受到了國人的注意。作家老舍和前文化部文物局局長王冶秋訪問日本,看到圖譜時,曾經感歎道,“中國也沒有這麽全的風俗圖譜”;而名物研究專家揚之水也評價道:“以圖譜的形式詳細介紹北京風俗,我所知道這是唯一一部。”

東方出版社出版的《北京風俗圖譜》(無函套)

2015年,東方出版社得到了平凡社和日本東北大學的聯合授權,耗時近四年,首次引進出版了中文簡體的彩色版《北京風俗圖譜》。本書邀請了青木正兒的研究專家張小鋼教授擔任譯者。較之日版,本書還收錄藏於日本東北大學圖書館的青木正兒關於《圖譜》繪製工作的相關信函,這對於讀者了解這本書的來龍去脈有著極大幫助。

書中收錄了青木正兒寫給東北大學的書簡

這裡表達他要找人繪製圖譜的願望

在內容上,引進版的《北京風俗圖譜》保持了原書的面貌,總共分為八個章節。分別為“歲時第一”,收錄了歲時的各項節日,如元宵節、清明節、乞巧節等;“禮俗第二”,收錄了嫁娶和喪葬的各項儀式,如送妝、上嬌、掛孝、圓墳等;“居處第三”,收錄了民居民宅的環境和建築結構,如正廳、書齋、閨房等;“服飾第四”,收錄了清末民初的穿著和打扮,如衣飾、帽子、發髻和鞋履等;“器用第五”,收錄了家裡用的各種擺設,玩兒的各種玩具,如桌椅、彩燈、風箏等;“市井第六”,在市井遊蕩時可看到的各種景象,如幌子,更夫打更,小販擺攤兒等;“遊樂第七”,北京人各種玩樂的名場面,比如打麻雀、鬥蛐蛐、打茶圍等;“伎藝第八”,一些戲曲雜耍的內容,比如說書、傀儡戲、蓮花落等。

《北京風俗圖譜》之炮羊肚、賣切糕、賣混沌

本書的注解部分由日本東北大學教授內田道夫執筆。他不僅對中國的風俗了解頗深,還旁征博引了諸如《苦竹雜記》《鶴林玉露》《老殘遊記》《兒女英雄傳》《燕京歲時記》《儒林外史》等中國經典,為這些風俗找到其歷史文脈。除此之外,書中還出現了很多前代描繪的風俗對比圖,如《中國民俗志》中的“接神儀式”、《詩賦盟傳奇》裡的“賞菊”、《牡丹亭還魂記》裡的“化妝女性”和任伯年所繪的《玩鳥圖軸》等,更加直觀地呈現出這些風俗的繼承和演變。

《北京風俗圖譜》之“梳妝器具”的插圖

這樣一本誠意之作得到了很多文化大家的肯定。民俗學者馮驥才、北大教授陳平原都給出了不俗的評價,而揚之水更是稱讚道:“印刷精美,超過原版。”

《北京風俗圖譜》展開效果

青木正兒逝於《北京風俗圖譜》的黑白影印本首次付梓之時。若他知道此書相繼出版彩印版,並於將近百年後被引進回中國時,他定會深感欣慰。這證明其一百年前所做的努力,終歸是沒有白費,他為中國民俗保存所出的力,終於得到了最大化的發揮——因為,保存一個地區風俗的最好方式,就是讓它回歸其本源地。

很多中國傳統風俗,隨著時代的變遷消失殆盡,猶如懷戀舊事一般。留言聊一聊你經歷過的風俗。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團