新浪財經訊 4月20日消息,《中國日報》(英文版)今日報導稱,一些銀行高管上周召開會議,討論可能性將銀行存款利率較一年期基準利率上浮限制由目前的1.3倍-1.4倍擴大至1.4-1.5倍。
央行已原則上取消商業銀行存款利率限制,目前銀行利率浮動區間由市場利率定價自律機制機構指導約定。
推薦閱讀:
中國日報英文原文:
Banks may get more leeway on ratesBy Chen Jia | China Daily | Updated: 2018-04-20 08:02
China‘s commercial banks may get more freedom to determine their own deposit and lending interest rates with the expected acceleration of market-oriented interest rate reform promoted by the top financial regulator, according to market analysts.
Analysts‘ speculation was aroused when some banks’ executives held a meeting last week to discuss enlarging the cap on deposit rates to 1.4-1.5 times the one-year benchmark interest rate, up from the current 1.3-1.4 times.
The free-floating range of commercial banks‘ deposit and lending interest rates now is guided by self-regulation in the banking sector, although the People’s Bank of China, the central bank, removed both the up and down limits “in principle” in 2015, according to experts.
責任編輯:楊群