沒有一杯奶茶撩不到的妹,如果有,那就兩杯。
在網紅奶茶爆火的今天,不僅中國人嗜茶如命,可以為了一杯心愛的奶茶排三小時的隊,甚至這股中國奶茶的風暴還火出了東亞文化圈,席捲到了北美,老外都直呼好喝,連美國國務卿,前第一夫人希拉裡都欲罷不能!
是的,你絕對不會想到,國內開遍大街小巷的奶茶店,在紐約竟然火到排隊!
近來,網上流傳一種說法,能同時讓美國東西海岸的年輕人排隊的東西只有三樣:
AJ的限量鞋子開售、Supreme最新的么蛾子,以及Coco都可茶飲的奶茶。
在地圖APP上搜索Coco Fresh Tea& Juice(Coco鮮茶果汁),紐約就能搜到13家。第五大道附近的一家Coco奶茶,即使是在晚上8、9點,這裡也不乏顧客排隊點單,而且客人大部分還都是外國人。
排隊陣容直逼國內喜茶和Shake Shack漢堡店的規模,拐一個街角算短的。
這股奶茶的邪風不分地域,東海岸排隊,西海岸也排隊,
不分晝夜,白天晚上都排隊~
現在,Coco的奶茶成了ins上新的潮人身份象徵。
至於為什麼要P成這樣就不得而知了
而且Coco的奶茶賣得比星巴克的咖啡還貴。
在美國,星巴克的咖啡差不多是3美元,Coco一杯奶茶三兄弟(中杯)要4.25美元。
什麼名牌包包和鞋子都靠邊,那種東西真是太無趣了好嘛。
現在「土豪」的定義是這樣的:
來看看我的冰箱應該是怎樣的
調查了一下,Coco在國外賣得最好的是這10款:
這股來自中國的東方邪術終於讓美國年輕人下午兩點放學之後的約會生活有了新的色彩。
現在最甜的情話是:「珍珠什麼的隨便加,我買單!」
不過當然,如果奶茶的毒中得太深,可能連約會都不需要了。
當你爸媽問你有沒有和誰約會的時候
(我的心已經是奶茶的了)
雖然有些奶茶品牌的英文翻譯還非常狗血,比如這個:
(Suck my balls. 的原意是「添我的**」)
(「**」就是貓咪絕育時要割掉的那個東西)
但這並不妨礙老外被這種加了黑珠子的神秘棕色液體征服。
被奶茶親吻過的人終身都是奶茶鬼,沒有回頭路!
Suck balls 就 suck balls 吧,這麼美妙的 balls 為什麼不 suck?
Oh! 這該死的甜蜜!
是愛的味道!
此時老外的內心戲,想必就是1995年的日本美食動畫片:
吃到好吃的東西後佛光萬丈,嘴裡噴出陽電子炮,畫外音還要帶著迴音喊「太!!好!!吃!!啦!!」
當你第一次喝到珍珠奶茶的時候
畫外音:等等,這是什麼味道?
縱使是美軍的硬漢大叔,也不得不拜倒在Coco的珍珠奶茶之下。
地球和平靠奶茶。
不少名人也完全抵擋不了這股邪風,Justin Bieber 的老師 Usher 就被拍到在Coco奶茶店裡糾結,
到底是喝奶茶三兄弟呢?還是喝百香果雙響炮呢?
世界著名摔角選手約翰·塞納John Felix Anthony Cena在第一次喝到珍珠奶茶時也被驚艷:
「這是茶,但是搭配了彈韌爽滑的口感,有意思。」
有的人甚至喝奶茶喝到上癮,搞得家裡人都擔心他有毛病了。
比如 Reddit 上就有一個用戶分享,他現在茶不思、飯不想、學習學不進去,只想喝奶茶。
於是他媽媽都開始懷疑珍珠奶茶裡是不是有大麻:
When my mom saw all the transactions (and the list of bubble tea places I been to) she is now convinced they added weed in the drinks to make it more addicting. She told me to drink coffee instead.
當我媽看了我的奶茶帳單以及我去過的所有奶茶店之後,她現在覺得他們肯定在奶茶裡放了大麻讓它更容易上癮。所以她現在建議我改喝咖啡。
《紐約時報》也因此發表了標題為《珍珠奶茶,摯愛小眾走向美國主流》的專欄文章,中國新式奶茶儼然已成為美國年輕人的新時尚。
現在美國人對於珍珠奶茶唯一的分歧,可能就是它到底應該叫什麼。
西邊加州的人管它叫 boba tea(波霸奶茶),東邊紐約的人管它叫 bubble tea(珍珠奶茶)
被席捲的不光是美國,英國和加拿大也同樣被珍珠奶茶入侵了。
倫敦的一些奶茶店還在旅遊APP上榜上有名。
而且這些老外的悟性挺高啊,都能發現Coco和快樂檸檬的珍珠口感不一樣了。
There are some many bubble tea places in London nowadays, I find that in most places the quality of the drinks are very similar. What sets them aside is the quality or more importantly the texture / chewiness of the pearls/bubble.
倫敦現在的珍珠奶茶店可多了,我發現大部分地方飲料本身的質量都差不多。更加起決定性作用的是珍珠的質量,確切地說是口感和嚼勁。
The texture of the pearls is a really personal thing. But I have found that if you like chewy pearls try Coco, their pearls are more chewy than places like Chai Time or Happy Lemon.
珍珠的口感是個很主觀的事。不過我發現,如果你喜歡有嚼勁的珍珠,就選Coco,他們的珍珠比 Chai Time 或者快樂檸檬一類的地方更有嚼勁。
怎麼樣,看到中國的奶茶火到了美國,小夥伴們有沒有和小編一樣心裡不由生出一種微妙的成就感和自豪感呢?雖然我們的電影擋不住美國的好萊塢大片,但是面對中國奶茶的誘惑,老外也得敗下陣來,真正的美食無論中外!
綜合自滬江英語、小兔奔跑烘焙學堂、北美留學生日報
·END·