每日最新頭條.有趣資訊

一周語文

  黃集偉專欄(4月2日~4月8日)

  ●紅樓夢的上市價值

  釋義:上周,B站(嗶哩嗶哩)在納斯達克交易所掛牌上市,直接炸翻整個二次元圈。在這“高光時刻”,有關B站文化的討論也被再次提及:“很多人去拷問B站的價值,拷問文化的價值,有人打比方說,一家公司的文化的價值其實就是它社會的價值,如果《紅樓夢》能上市,那麽,它的價值其實就是一部言情小說。”這比喻虛實兼備,既空闊,也實在。

  ●讀者都是那些喜歡上當的人

  釋義:來自《中華讀書報》記者康慨近日報導,語出批評家蓮實重彥——他是“村上最痛烈的批判者之一,早在2010年,他便轟動一時地指出,村上春樹的文學形同‘結婚詐欺’,其讀者都是那些希望上當的人。英國小說家、翻譯家和評論家蒂姆·帕克斯(TimParks)也在2010年聲稱,村上是‘無趣的新全球小說’的代表人物……”至少就讀者接受而言,蓮實重彥的抨擊不免過於主觀——假使沒有上當乃至情願的上當,這世界上還有讀者?

  ●李時珍的皮

  釋義:網絡熟詞,表“你真是頑皮”之意,使用範圍延展後,成為帶有調侃意味的口頭禪。原句出自鬥魚主播蕪湖大司馬——成為網紅後,他蕪湖方言混搭國語的言說語言深受粉絲擁戴,哪怕“你是真的皮”被誤聽為“李時珍的皮”也將錯就錯,眾多語錄愈發流傳,路人不明所以,粉絲樂不可支,從“真皮沙發”,到“頭皮發麻”,從“這波不虧”,到“怕是石樂志”……

  ●攢局式出行

  釋義:語出辭典讀者周么么自創新詞,“攢局式出行”指那種“致力於效能最大化的當代社交辦事方式,指一次出門從二環到四環見三撥朋友,順路還能把銀行超市教育機構全去了的趕集式都市生存法則。”這種趕集式生存、批發式社交當然效率奇高,可它怕是不再享有社交本義乃至生存本真?

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團