每日最新頭條.有趣資訊

怎麽從口音分出加拿大人和美國人,看到這我笑了

雖說英語世界通用,但本土化後的英語都帶上了濃烈的“地方特色”。

英式英語跟美式英語雖然差不多,但耳朵尖的小夥伴幾句就能聽出來,誰是加拿大人誰是美國人,為嘛?

"About" or "a boat"?

加拿大式英語最大的特點就是單詞裡"ou"的發音,你比方說out、about、house,你可能會聽到"oat"、 "a boat"、 "hose"...

美國人就特別熱衷於吐槽加拿大的這一點,South Park更是把這個梗用得666。有時候能聽到美國學加拿大人把"about"說成"a boot",但實際也沒有這麽誇張啦。

Nice weather today, eh?

加拿大式英語裡"eh"的地位也是不能撼動的,放在句尾聲調上揚,一般是閑聊時候用的比較多。

在加拿大你經常能聽到這樣的對話:

Nice weather we're having, eh?

They're pretty crazy, eh?

She's coming back early, eh?

現在也有的年輕人為了表示自己更有個性,把"eh"換成了"hey",但其實還是換湯不換藥的一個意思。

You're fromBrampton, hey?

It not easy, hey?

Sorry!

加拿大人的"sorry"發音類似於"story",美國人的"sorry"發音類似於"Ferrari",加拿大人對於"sorry"的執念簡直令人發指,是自己的錯要說"sorry",不是自己的錯還要說"sorry"有時候倆人還因為誰先說"sorry"爭起來了...

加拿大人比美國人愛說"sorry",有時候你踩了一個加拿大人的腳,對方反倒跟你說sorry,具體是為啥小新也不知道,估計是因為他…講禮貌?

Pasta, Drama, Obama

有些帶"a"的詞中間發音也是不一樣的,"pasta"可能說成"past"。

British Influence

其實加拿大的許多特點都是源自英式英語文化,雖然美式英語也是同出一源,但現在兩者的差別就跟“河南話”和“東北話”差別這麽大,主要是因為文化和歷史的差異。

"avenue"有時候美國人就把最後一個音發成"new",而加拿大和英國人發成"nyew"。

"Produce"的發音也不一樣,美國 "pro"的第一個音跟"go" 是差不多的,加拿大則是跟 "saw"靠近。

多數美國人稱呼媽媽 "mom",加拿大也能聽到 "mom",但聽起來更像"Mum"。

加拿大拚寫也是英式的,比方說美國這樣拚的"neighbor", "flavor", and "labor",加拿大則是"neighbour", "flavour", "labour"。"center" and "theater"也會寫成 "centre" and "theatre"。

Canadian vocabulary

加拿大也有自己發明的一些詞,英國公共洗手間是 "loo",美國的是"restroom",而加拿大是"washroom",當然了這三個國家關於洗手間還有非常多的說法的。

說到甜甜的氣泡飲料,美國有"soft drink"、"soda"、"coke"、"pop",加拿大各地的人則比較普遍說"pop"。

How Canadians talk about school

加拿大和美國教育也有很多比較大的差異,從用詞上就能體現出來。美國說的 "first grade" or "seventh grade",加拿大人則是說"grade one" or "grade seven"。加拿大高中則是說"grade nine"-"grade twelve"。

跟加拿大一樣,多數美國高中也有四個年級9th, 10th, 11th, and 12th,但美國說 "freshman year", "sophomore year", "junior year", and "senior year",美國大學也是這麽表達。加拿大人卻根本不這麽說,加拿大的大一到大四是"first year" -"fourth year",高中是"grade nine" - "grade twelve"

在美國"college" 和 "university"是一回事,而且 "College"還更常用一些,如果有人說 "in university" 或者 "university student"反倒感覺有點怪怪的,如果是念的不是本科或者只是證書課程,這種學校通通都叫"community college"。

在加拿大有四年本科專業的基本都是 "university",尤其是有研究生院的。加拿大的"college"就是學院,跟"university"完全不是一個概念,相當於美國的"junior college" 或 "community college"。

最後要說的是的,加拿大人跟美國人的口音有那麽一丟丟的不同,但有時候溫哥華跟多倫多人的口音也不一樣,就是因為有了這麽多不同,我們的生活才多了那麽多樂趣...

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團