每日最新頭條.有趣資訊

香港人說英語有什麽特點?主要是“夾中夾英”

最近朋友給我轉了個影片

影片中幾位香港演員的英文對話

讓人啼笑皆非……

影片在此

大家先感受下吧~

說到“港式英語”

很多人會立馬想起

“夾中夾英”……

但香港人這樣說話是在“裝”嗎?

其實不然。

這樣的說話方式,是出於香港的文化和語言多樣性。香港是國際化大都市,來自世界各地的人們匯聚於此。大家的語言各不相同,而英語是相對來說最通用的語言,因此,使用的頻率也比較高,應用面廣,尤其是在商業環境中的工作用語以及一些專業術語。大家為了更高效、準確地表達和溝通,久而久之形成了這樣一種說話方式。

另外,有些英文單詞在中文裡沒有特別確切的對應表達,非要用中文來表達的話,反而會覺得囉嗦,甚至語焉不詳,所以,乾脆直接用英文單詞了。

最明顯的例子就是presentation,教授讓學生上課做presentation,公司員工要給客戶做項目規劃的presentation,很簡短的一個詞表達得很清楚,為什麽不用呢?

粵語中經常用英語單詞直接表達的詞匯有很多,比如下面這些:

但除了夾中夾英外

港式英語還有哪些特點呢?

下面就讓我們一起來看看吧~

今天給大家總結一下港式英語發音的幾個規律,看完之後你應該就能明白香港人的英語發音為什麽會是這樣~

第一類:懶音

首先要說的就是最可怕的懶!音!

懶音是指語言中一些音韻簡化和誤讀現象,現在世界上所有的語言都有不同程度懶音化現象。

舉個例子來說,比如上學第一堂課的時候教授通常都會“溝夫”(聽起來也像粵語的“高呼”)一下這個學期要講的內容,你還以為有什麽激情的演講,結果?又比如餐廳老闆說價格是“free”,你自以為賺到了,結果?

為了大家避免再有這種困擾,這裡要解釋清楚港式英文中會用/f/ 代替/θ/ 或 /e/的讀音。

所以剛才的例子就是,“高呼”其實就是“go through”;“fenk you”就是“thank you”,“free”就是“three”。現在你仔細fink一下,覺得一切也就沒問題了呢!

第二類:重讀

接下來的這類港式英文你首次聽來會困惑之極,似是英語,又勝似英語,弄明白之後會忍不住感慨,兩種語言是怎樣做到結合得如此渾然天成?

比如“你有沒有Lisa嘅“Lum把”、“你識唔識這個profe灑?”、“要不要一起去食di拿?”以及“你可不可以幫我打開一下這個fo打...”

是不是每次聽到都要先愣住一秒才能反應過來呢?其實這類發音的要訣就是所有以“er”或者“or”結尾的單詞都加重他的尾音,並將元音改成/?/的發音。

所以就有了:Lum把=number;profe灑=professor; fo打=folder;di拿=dinner,還可以以此類推,le塔=letter,tu塔=tutor....香港local發音技巧get!

第三類:吞音

還有一類比較常見的情況就是吞音,吃掉/r/、/l/的音。

比如某天有位美女突然說“我今日好fee噶”,其實是說她很“free”,不要擔心不要懷疑趕快上前求約會,然後你就會聽到一句標準的TVB對白“等我check下個schedule先!”。

又比如某人說“我哋有個pan你聽一下”其實他是想說“我們有個plan”,看到別人這麽拚,還不賞臉聽聽別人的pan?

第四類:從沒聽過的發音

最後一個就是英文字母的“Z”,學美式英語的小夥伴都會念成是/zi/,再不濟英式英語也應該是 /zed/,到了香港就變成「易SET」! 放在單詞裡面就是一個介於“s”和“z”之間的奇怪發音!!

終極武器:混合以上四種類型的發音

香港本土有名的高登論壇常見的用語“巴打”“絲打”,是什麽意思呢?

其實這不是要真的要“打起來”,只是網友之間的友好稱呼,來複習一下剛剛所學的“懶音”、“重讀尾音”和“吞音”,其實是brother,sister的粵式讀法。

話說回來,不論是在接近香港的地區求學還是工作,掌握粵語和英語都會對自己有很大的幫助。

當然,以上為大家介紹的都是比較日常的情況,也不排除有一些發音很標準的local讓人覺得溝通起來很舒服,比如陳醫生……

陳奕迅英文採訪影片:

在日常生活中,我們主要還是注意區分對方在說純英文還是英粵混雜,如果是後者的話就真的要豎起耳朵認真的聽啦~

說完港式英語的發音

我們再來看下港式英文中的

一些外來詞

由於歷史原因,香港的英語普及程度較高,粵語裡面廣泛使用英語外來詞的情況也極為普遍。

有些英語詞匯在長期使用過程中逐漸融入粵語,成為粵語詞匯的一部分。

比如,貼士(tips)、巴士(bus)、計程車(taxi),以及上面說到的荷裡活(Hollywood)等。

還有一部分英語詞匯,因為簡短易用、普及程度高,直接被香港同胞夾雜在日常對話中使用,形成了港人獨特的講話方式。

今天,我們就簡單總結一下英語外來詞融入粵語的幾種情況。

香港理工大學英文系打造的“粵語中的英語外來詞”網站對於英語外來詞是這樣介紹的:

Loanwordsare interesting in that they not only provide a glimpse into language contact, they also reveal the process of how a language acquires new words.

外來詞有趣的地方在於,他們不僅可以展現語言交流的點滴,同時也讓我們看到一門語言是如何接納新詞匯的。

Historical contact between English and Cantonese began in the late 17th century when British traders came to Guangzhou to buy Chinese tea and porcelain.

歷史上,英語和粵語之間的交流始於17世紀晚期,當時英國商人來到廣州採購中國的茶和瓷器。

English loanwords are documented in the first English-Cantonese, Cantonese-English dictionary published in 1828.

1828年出版的第一本英粵/粵英字典將英語外來詞正式記錄在冊。

粵語中的英語外來詞主要有三種表現形式:

?phonetic transliteration 音譯

一些英語詞匯的發音被直接粵語化以後,念出來和粵語無異。

粵語土話發音的November,“怒溫把”(《秋天的童話》截圖)

在人們長年累月的使用過程中,很多英文詞就這樣慢慢本地化,成為了粵語詞匯,甚至也被國語所引用。

比如讓吃貨們流口水的各種水果班戟……

是的,這也是粵語來的詞。而它對應的英文其實是……pancake(薄烤餅)!

再比如我們常見的香港明星的拉闊音樂會……

用國語很難理解“拉闊”是什麽,如果用粵語一念,就發現“拉闊”的發音其實和“live”一樣。所以“拉闊音樂會”就是“現場音樂會”的意思啦。

再如士多啤梨,如果你以為這是一種梨,那你就輸了,其實,人家是“Strawberry”呀……

香港人常用的音譯來的英語外來詞還有:

菲林—film:膠卷

踢死兔—tuxedo:男士禮服、無尾禮服

茶煲—trouble:麻煩、傷腦筋

西冷—sirloin:牛的上腰部肉,牛排

曲奇—cookie:小甜餅乾

此外還有:

有一些傳統上被列為“經典”的粵語詞匯其實也是從英語裡來的。比如,鹹濕

鹹濕,在粵語裡是“好色”之意,《羊城晚報》的《晚會》版曾刊考證文章,稱“鹹濕”源於英語中的hamshop一詞。

Hamshop,字面意思是“火腿店”,但是,在歷史上,這個詞還有別的意思。據說,1842年第一次鴉片戰爭結束,上海開埠,英、美、法諸國陸續在上海設立租界,西方色情業接踵湧入。有一類專以大腿舞作招徠的酒吧,暗地裡也接客,租界裡的洋人將這類酒吧戲稱為hamshop,其實就是“妓院”。這個詞到了廣東人口中,就成了被音譯之後的“鹹濕”,並逐漸演變為“好色”之意。

粵語中將ham音譯為“鹹”的情況還不少見呢,比如,英國足球明星貝克漢,Beckham,到粵語裡就成了“碧鹹。意不意外?

?semantic translation 意譯

這個部分就比較好理解了。像所有其他的語言輸入一樣,這部分英語外來詞根據字面意思直接翻譯成當地語言,並且在日常使用中逐漸成為當地語言的一部分。

比如,lame duck翻譯成“跛腳鴨”、telephone翻譯成“電話”,等等,在國語裡的情形也是一樣。我們就不細說了。

?the combination of these two 音譯和意譯混合

粵語裡的有些外來詞表達,既有音譯的成分,又有意譯的成分,二者融合而成的一個新的外來詞表達方式。

比如,“蛋撻”這個詞來源於英語的egg tart,前面的“蛋”對應英語裡的egg,屬於字面意思翻譯,而後面的“撻”則是對tart這個詞的音譯。

我們再來看一個例子,你們知道下面這個詞是什麽意思嗎?

所謂的“笨豬跳”,其實就是英語bungee jumping的對應說法。“笨豬”是對bungee的音譯,“跳”就是jumping在中文裡的對應說法。國語裡直接把bungee jumping直接音譯為“蹦極”。

你猜對了嗎?

還有一個有趣的詞,“蛇果”……

其實,蛇果和蛇沒有半毛錢關係,是原產於加州的紅蘋果“red delicious apple”粵語化後變成“紅地厘蛇果”,再簡稱為“蛇果”,這麽來的……

關於港式英語的“科普”就說到這啦,如果你對港式英語也有什麽心得體會,也歡迎留言喔~

本文轉自:華南翻譯市場 喵君編輯,來源CinoStar、網絡

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團