每日最新頭條.有趣資訊

上海國際詩歌節特刊:亨裡克·諾德布蘭德的詩

原文刊於《上海文學》·第三屆上海國際詩歌節特刊

亨裡克·諾德布蘭德 (Henrik Nordbrandt)

亨裡克·諾德布蘭德,丹麥詩人,於 1945 年 3 月 21 日在哥本哈根出生。他出生兩小時前英國皇家空軍剛轟炸該市的部分地區,四十四天后德軍軍隊從丹麥佔領區撤離。他在丹麥的不同地區長大 , 其部分原因是因為他的父母認為哥本哈根對他們的兒子產生了不良的心理影響。

1966年,諾德布蘭德出版了他的第一本書《詩》,並大獲成功。獲得了經濟獨立後,他開始去不同的國家旅行,在不同的地方作短期或長期的逗留。他曾在希臘、土耳其、意大利和西班牙生活了多年。

自發表第一部作品後,諾德布蘭德隨後又出版了二十五卷詩歌集。他還出版了多部散文集,短篇小說集,兩本兒童文學和兩部小說。除了寫作,他還在哥本哈根大學學習了東方語言,包括漢語、阿拉伯語和土耳其語。

他曾獲得的文學獎包括丹麥學院獎和瑞典學院的北歐獎。2000 年 , 他榮獲北歐理事會的年度最佳“ 斯堪的納維亞圖書獎”。2014 年成為丹麥文學院院士,被授予丹麥國家終身榮譽教授稱號。他的部分詩歌著作被翻譯成其他語言出版, 其中包括英語、西班牙語、意大利語、瑞典語、荷蘭語、西班牙語和土耳其語。

現今,諾德布蘭德和他的妻子、女兒一起住在哥本哈根。

當一個人死去

亨裡克·諾德布蘭德 (丹麥) 小 寅 譯

當一個人死去

他周圍的事物卻存留下來:

遠處的群山

鄰裡的房屋

還有星期天

越過一座木橋

通向鎮外的路線。

春日午後

陽光灑落書架

書架上的書和雜誌

曾經無疑

也是新的。

這一點也不陌生。

即便如此,我仍常常

感到驚訝。

無論我們去哪裡

無論我們去哪裡,總是到得太遲

無法體驗要去找尋的事物。

在我們停留的所有城市

總有無形的東西在困擾我們:

回到一所房子總是太晚

總是來不及到花園賞月

愛上一個女人總是太遲。

無論走在哪一條熟知的街道

總與要尋覓的花園擦身而過

濃鬱花香彌漫整個街區。

無論夜晚回到哪所房子

總是回得太晚不為人知。

無論在哪一條河流找尋自己的倒影

總是轉身的一瞬才看清自己。

我們的愛情就像拜佔庭

我們的愛情就像拜佔庭

一定如此

在最後那一晚。想像中

一定有光

浮在人們的面孔上

他們擁擠在大街上

或三五成群地

聚在街角和廣場

低聲交談

令我憶起

你撩撥秀發

看向我時

臉上的光彩

想像之中,他們之間

話並不多,談的不過

平常之事,

他們一直嘗試交談

未表達出

心中所想

談話即停止

然後再一次嘗試

然後再一次放棄

然後看向彼此

然後垂下眼睛。

譬如,真正古老的聖像,

周身散發的光芒

如城池燃燒的火光

如瀕臨死亡

在早亡人的遺像

和後人的記憶中

擲下的光。

當我在床上

面向你,我感覺自己

走進了一座

很久以前

葬身火海的教堂

唯有聖像眼眸裡的黑暗

留下了

充滿了毀滅的火焰。

(文內圖片來自互聯網)

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團