每日最新頭條.有趣資訊

日語單詞怎麽背?日語單詞巧記法

在學習日語單詞時,有時會覺得日語單詞很難記,總是有背了忘忘了背的循環。那麽有沒有一種方法可以快速背單詞嗎?想了解的話就請往下看看吧。

1、音讀和訓讀

日語中很多詞的發音與漢字類似而且是一一對應的。比如說“中國”裡面的“中”就對應“ちゅう”,“國”就對應“こく”這個發音,由於這裡國在第二個字的位置,所以這裡濁化成了“ごく”(並不是所有單詞的第二個字都需要濁化,濁化沒有一般性規律,需大家重點記憶)。這樣的讀音就屬於音讀讀音——漢字進入日本後,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。總之,日語漢字的讀音來源於古漢語讀音,故雖與現代漢語音常不一致,但仍有關係。例如漢字“山”,日語音讀為“サン”,“愛”讀為“アイ”,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由於漢語音與現代漢語語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現代漢語音也有聯繫。但就像漢語有多音字一樣,日語中的漢字也有多音字,比如例子中的“中”,其音讀讀音就有兩個,“ちゅう”和“じゅう”。

此外,還有一種是訓讀讀音——漢字進入日本後,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”為“カワ”,於是就將漢字“川”讀為“カワ”。這就是訓讀。總之,依漢字原意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。訓讀是寫漢字,讀日語的音。例如“人”讀“ヒト”,“山”讀“ヤマ”,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。 上述例子中的“中”的訓讀讀音有一個,讀做“なか”。

那麽一個漢字什麽時候讀音讀,什麽時候讀訓讀喵?

一般情況下,兩個漢字以上組成的多音節詞,讀音讀,單詞中漢字獨立出現的時候,讀訓讀,例如,“中國の中で、シャンハイが一番賑やかな街です”一句中,“中國”是雙音節詞,讀音讀ちゅうごく,“中”是單音節詞,讀訓讀なか,“一番”是雙音節詞,讀音讀いちばん,“賑やか”當中只有一個漢字,所以讀訓讀にぎやか,“街”單音節詞,所以讀訓讀まち。當然,這只是一般規律,也有例外,例如“戀人”雖然是雙音節詞,但卻讀訓讀こいびと。

綜上,掌握漢字的讀音規律才是克服單詞的王道!當大家有了一定的漢字積累後,即便遇到生詞,也能正確地把讀音“蒙”出來,比如N1詞匯“共和”,我們知道共同是きょうどう、平和是へいわ,所以“共和”不難猜出來,應該讀“きょうわ”

此外,再向大家介紹幾條音讀的規律——

在漢語中的同音字在日語當中也往往是同音的(音讀)

剛才已經介紹過了,因為日語的音讀來源於我們的古漢語讀音,所以很多在我們漢語中是相同的讀音,在日語中往往也是一樣的。比如“映畫館”裡的“映”,“英語”裡的“英”,“経営”裡的“営”,漢語的拚音都是“ying",而在日語中的發音也都是”えい“。不能說所有的日語漢字都是這樣子的,但是的確有相當一部分的字存在著這麽一種規律。大家只要掌握了這個規律,有的字哪怕是你第一次看到的,你也可以根據它的同音字來判斷它的讀音。

“ING”對長音,“IN”對ん

在我們漢語中,英(ying) ,鈴(ling ),名(ming)這些字的讀音我們把它叫做後鼻音,而銀(yin),林(lin),民(min)這些字的讀音我們把它叫做前鼻音。細心的同學往往可以發現,在漢語中的有“ing”這種後鼻音的字在日語中往往都是長音,英(えい)、鈴(れい)、名(めい)。而在漢語中是“in”這種前鼻音的字在日語中的發音往往都帶有一個“ん”音、銀(ぎん)、林(りん)、民(みん)。利用這種規律,可以幫助你記憶這個字到底是不是長音,提高單詞記憶的正確率。

巧判促音

日語單詞中還存在著這麽一種潛在的規律,就是前面一個字的讀音如果是以“つ”結尾的,而後面一個字的讀音如果是以“さ”“た”“ぱ”行的假名開頭的話,前面一個字裡面的“つ”,往往就會變成促音。比如“雑誌”這個單詞裡的“雑”應該念成“ざつ”,但是因為“誌”的讀音是“し”,是屬於“さ”行的假名,所以前面的“ざつ”就變成了促音。同樣的道理“発達”,原來“発”應該念成“はつ”,可是因為“達”念成“たつ”屬於“た”的假名開頭,所以前面一個字的音就也變成了促音了。

是不是促音還有另外一個規律,就是如果前面一個字的讀音是“く”結尾的,而後面一個字的讀音如果是以“か”行假名開頭的話,那麽前面一個字的發音也要相應得變成促音。比如說“學校”,原來“學”應該念成“がく”,“校”念成“こう”,可是連在一起念的時候就變成了“がっこう”,有促音了。

萌新日語測試(去括號在瀏覽器打開)(https://)sourl.cn/tNfsc4

2.音譯外來詞

例:盆栽的日語發音和其英語發音完全相同

所謂“音譯外來詞”,顧名思義是基於發音引進的詞匯。所以外來語的核心就是——“音”,我們要準確拚讀音譯外來詞。首先要做的,就是準確的讀出來。哪裡有長音、哪裡有促音、哪裡有濁音,在讀的時候就形成一個鮮明的聽覺印象。拚寫外來語也就變得so easy。

3.擬聲擬態詞

擬聲擬態詞,是用語音直觀表征事物狀態的詞,是日語中最生動最活潑的詞,也是量大容混,讓很多中高級學習者怨聲載道的詞。

2、聯想

在創造詞語的“聯繫”的過程中,大家也可以發揮自己的才(nao)智(dong),去大膽的聯想,比如咱們的王進33創造的腦洞記憶法——娘(むすめ)記成“暮思美”,一天到晚都想著怎麽美,一個鮮活的女孩紙的形象就躍然紙上了。

3、總結

單詞,就好比無數的珍珠,我們用不同的“線”,就能穿出不同的“鏈”。詞匯總結的方法無非四種:按發音總結、按結構總結、按含義總結、按類或用途總結。

按發音總結:

日語裡的同音詞可以說多到發指。比如“しかく”,寫成漢字可以是“資格”“視覚”“四角”“刺客”“死角”等;再比如,“しんこう”這個假名組合,更是變態,寫成漢字可以是“進行”“振興”“侵攻”“信仰”“深厚”等七八十種。但是這裡面有很多很生僻的含義比如“新港”“新講”“真功”等等,這些在衝擊N1的過程中就可以暫時忽略不計了~

日語因為音素少,所以同音詞炒雞多,這些同音詞在聽力中出現,尤其會影響到大家的理解和反應速度,如何在語境下快速判斷這個音究竟是什麽意思,在不斷的練習之餘,多做同音詞的總結,也是非常有必要的。

按結構總結:

大家還記得上小學的時候,老師讓我們總結過“AABB” 和“ABAB”類的詞語嗎,比如“清清楚楚”“隱隱約約”“馬馬虎虎”,再比如“研究研究”“商量商量”“收拾收拾”這些...

日語裡,也有很多這種結構類似的詞,例如ABAB類的擬聲擬態詞就特別多:きらきら ぴかぴか すやすや いらいら ぎりぎり等等,再比如三個假名帶促音的:きっと ぐっと はっと ざっと等等。

還有一些固定搭配,比如和“気”有關的,你能想到哪些?“気にする”“気になる”“気がする”“気が付く”“気をつける”“気が早い”“気が長い”“気が短い”“気が重い”......再比如到了N1的階段還有~つ~つ的結構,比如:行きつ戻りつ 押しつ押されつ 持ちつ持たれつ等等...

這類總結多用於擬聲擬態詞和一些固定搭配,是各類考試中最愛考察到的,所以對於提高應試能力,至關重要。

按含義總結:

比如,表示“美•漂亮•好看”的單詞,你能想到有哪些呢?

綺麗 美しい?就這兩個嗎?那就圖樣圖森破了,看看老夫的總結吧:

綺麗、美しい、素敵(すてき)、しゃれている、かわいい、格好(かっこう)いい、美人(びじん)、別嬪(べっぴん)、イケメン、二枚目(にまいめ)、優美(ゆうび)、壯麗(そうれい)、容姿端麗(ようしたんれい)...

隨著日語學習的不斷深入,我們要有意識的建立這樣的“詞匯場”,把近義詞進行歸納總結,這樣我們的表達才會越來越豐富,避免一個詞用到老的現象。

按類或用途總結:

比如,你能想到的“動物”,有哪些?

いぬ ねこ とり にわとり かも かもめ うし うま ねずみ へび ゴリラ チンパンジー トラ サル 昆蟲 蟲 さかな くじら くま ぱんだ きりん......

這就是典型的按事物的“類”來進行總結的方法。

再比如,我們在亞馬遜買買買的時候,能用到哪些詞呢?

ネットショッピング アカウント 注文する 屆け先 氏名 配達 ネット決済 領収書 送料 値引き バーゲン 支払う 返品する......

這就是根據用途進行的總結。

像這樣,把顏色,數字,水果,星座,器官等各類名詞事物總結到一起,再把旅遊用詞,購物用詞,餐飲用詞、課堂用詞等各類不同用途下的常用詞匯總結到一起,你會發現你的詞匯量會有質的提高,而且這樣學到的詞,活學活用,對於提高口語交際表達能力至關重要!

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團