每日最新頭條.有趣資訊

好煩嘛,為什麽只有一個橘子

Valentina Loffredo

顏色

什麽是粉?粉色的月季

在噴泉邊小憩。

什麽是紅?紅色的罌粟

還有大麥的谷束。

什麽是藍?藍色的天空

白雲朵朵簇擁。

什麽是白?白色的天鵝

柔光中滑過小河。

什麽是黃?黃色的鴨梨

成熟甜美豐腴。

什麽是綠?綠色的小草,

點綴野花不少。

什麽是紫?紫色的雲霞,

相伴夏日夕陽西下。

什麽是橘?為什麽橘色的,

只有一個橘子!

作者 / [英國] 克里斯蒂娜·羅塞蒂

譯者 / 佚名

Color

What is pink? a rose is pink

By a fountain's brink.

What is red? a poppy's red

In its barley bed.

What is blue? the sky is blue

Where the clouds float thro'.

What is white? a swan is white

Sailing in the light.

What is yellow? pears are yellow,

Rich and ripe and mellow.

What is green? the grass is green,

With small flowers between.

What is violet? clouds are violet

In the summer twilight.

What is orange? Why, an orange,

Just an orange!

CHRISTINA ROSSETTI

大家好,下周一是中秋節,“讀睡”將為大家獻上一份新鮮的,充滿愛的禮物。今天,我們輕鬆一下,一起讀一首非常輕鬆,極其可愛的小詩。

今天這首詩出自英國女詩人克里斯蒂娜·羅塞蒂(1830-1894),她有個著名的哥哥叫但丁·加百列·羅塞蒂(1828-1882),是“拉菲爾前派”的代表人物之一。哥哥對妹妹有這樣的評價:“她是白朗寧夫人以降最好的女詩人,讓競爭者望塵莫及;如果論及天然的藝術,而非智力的驅動,她又遠遠高於白朗寧夫人。”雖然哥哥對妹妹的愛溢於言表,但是這樣的評價並不過份。作為公認的白朗寧夫人的“繼承者”,女詩人羅塞蒂並不具有前者的政治敏感性和道德感,但是混然天成的結構和內在的節奏感而被後人激賞。

今天這首詩正是如此。相信每個人都覺得能讀懂它,但總覺得有哪裡不懂——這正是詩的奇妙。“橘”這種物體和“橘色”這種顏色共用一個詞,本來就讓人感到“有奇怪的東西混進來了”,再加上除了“橘”之外找不到其他的東西來說明這種顏色,給了這首詩一個非常逗趣的結尾。前面那些有些矯揉造作的形容,起到了很好的鋪墊作用,讓最後的“包袱”抖得響亮。

但這真的是一首“簡單”的詩嗎?並不是。它雖然沒有人生、道德、社會的指向,但很顯然觸及了某種最深刻的哲學命題。是什麽呢?我一直對哲學敬而遠之,不得不請教網友@zen,這位老師給出了一個思考的方向。

他說,“橘色是一個很好的例子,某種事物就是某個語法命題的起始,這是生活形式和語法命題的交織……追問不是沒有界限的,到了語法命題,也就到了語言的邊界,繼續追問只能告訴你‘就是這樣’。你要問什麽是橘色,我就遞個橘子給你吧”。

哦,還是不太懂?很好,帶著這種暈乎,睡覺吧。明天不要忘了買一斤橘子,吃掉它,作為小小的復仇。

薦詩 / 光諸(微信號:ghostinthezoo)

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團