每日最新頭條.有趣資訊

狄蘭·托馬斯:夢中滿是像蛇一樣的鞭子

《青年狗藝術家的畫像》,2018

狄蘭·托馬斯 著 陳蒼多 譯

漓江出版社

到祖父家(節選)

午夜我從夢中醒來,夢中滿是像蛇一樣的鞭子、系繩,還有山隘上逃亡的馬車,以及仙人掌田野上方開闊、狂風似的馳騁。醒來後,我聽到隔壁房間的人嚷嚷“喔!起來!”以及“哇!”還聽到他舌頭在上顎快速抖動。

那是我第一次住進祖父的房子。我爬上床時,地板發出像老鼠一樣的尖叫聲,牆間的老鼠發出像木頭一樣的嘰嘎聲,好像另一個訪客在上面走動。那是一個暖融融的夏夜,但窗簾輕拂,樹枝敲擊著窗子。我把被單拉到頭上,很快就像書中的主角一樣吼叫著、策馬飛奔。

“美人兒,誰在那兒!”祖父喊道,他聲音聽起來很年輕、很高亢,舌頭像強有力的馬蹄,把臥室變成大草場。我想去看看他是否生病,或者是否燒了被單,因為我母親說過,他曾在毯子下點煙鬥,警告我如果在夜裡嗅到煙味就要跑去幫忙。我躡手躡腳穿過黑暗,到他的臥室門外,身子擦撞到家具,“砰”一聲打翻一個燭台。看到房間有亮光,我很是驚恐,推開門時聽到祖父大叫:“喔!起來!”聲音很高,像公牛對著麥克風吼叫。

他直直坐在床上,從一邊搖晃到另一邊,好像床鋪位於一條崎嶇的路線上,床單那打結的邊緣是他的馬韁,那匹看不見的馬立在床邊蠟燭遠方的陰影中。在一件白色法蘭絨睡衣外面,他加上一件紅色馬甲,銅扣大似胡桃。塞滿煙草的煙鬥在胡須之中悶燒著,像一根棍子上燃燒著的小乾草堆。他看到我,雙手從馬韁上垂下來,呈現藍色,靜靜不動。床在平坦的路線上停止晃動。他壓住舌頭,默不作聲。馬兒則輕輕停下來。

“祖父,有什麽不對勁嗎?”雖然被單沒有著火,我還是這樣問。在燭光的映照下,他面孔好像一條破被單直直釘在黑色的空氣中,全都補綴著山羊鬍子。

他慈祥地注視著我,然後熄滅煙鬥,驅散火花,吹出一個帶著濕氣的高聲口哨,大叫道:“不要提問題。”

消停片刻之後,他狡猾地說:“孩子,你做過惡夢嗎?”

我說:“沒做過。”

“哦,有的,你做過。”他說。

我說我被一種衝著馬匹大吼的聲音所驚醒。

“我不是告訴過你了?”他說,“你吃得太脹。有誰在臥室聽過馬叫?”

他在枕頭下面摸索著,拿出一個叮當作響的小袋子,小心地解開繩子,把一枚金幣放在我手裡,說道:“去買一個蛋糕。”我謝謝他,跟他說晚安。

我關起房門時,聽到他高聲而又愉快地喊叫著,“喔!起來!喔!起來!”然後是床鋪移動的搖晃聲。

早晨我從夢中驚醒,夢到燃燒的馬在那散布著家具的平原上奔馳,雲層似的高大男人一次騎六匹馬,用熾燃的被單鞭打它們。祖父在吃早餐,穿著深黑色衣服。吃完早餐後他說:“昨晚風聲很大,很可怕。”然後他躺在爐床旁的安樂椅中,捏一些泥球當燃料。快到中午時,他帶我去散步,穿過約翰鎮,步人蘭史蒂芬路邊的田野。

一個牽著狗的男人說:“托馬斯先生,早晨氣象很棒。”他跟狗一樣瘦,隨即走進標明禁止入內的矮樹叢森林。祖父說:“嗯,你聽到他叫你什麽麽嗎?先生!”

我們經過一溜小屋,所有靠在大門上的人都跟祖父說,早晨氣象很棒。我們穿過滿是鴿子的森林,他們匆匆飛到樹頂時,翅膀折斷了樹枝。置身在柔和、滿足的聲音與響亮但膽怯的振翅之中,祖父像一個對著田野嚷嚷的人一樣說道:“如果你在夜裡聽到那些老鳥在叫,你會把我叫醒,說樹上有馬。”

我們慢慢往回走,因為他累了。那個瘦子從“禁止入內”的森林偷偷走出來,兩手輕輕舉著一隻兔子,就像在溫暖被子裡抓著姑娘的手臂。

午夜我從夢中醒來,夢中滿是像蛇一樣的鞭子、系繩,還有山隘上逃亡的馬車,以及仙人掌田野上方開闊、狂風似的馳騁。

——狄蘭·托馬斯|陳蒼多 譯

—Reading and Rereading—

《青年狗藝術家的畫像》,2018

狄蘭·托馬斯 著 陳蒼多 譯

漓江出版社

—狄蘭·托馬斯圖書推薦—

編輯推薦:

大諾蘭導演巨作《星際穿越》一句“不要溫和地走進那個良夜”,讓狄蘭·托馬斯詩歌重現熱潮。大詩人狄蘭·托馬斯世稱“瘋狂的狄蘭”,這位天才詩人以39歲狂飲而逝,他的人生之謎,要從《青年狗藝術家的畫像》中探尋……

狄蘭·托馬斯讓自己的故事充滿超現實、抒情、靈光的時刻。這不僅是一本美妙的童年回憶錄,更是一本迷人的文藝少年、文藝青年的自白。

——陳蒼多

作者簡介:

狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas,1914-1953),英國詩人、作家,生於威爾士,人稱“瘋狂的狄蘭”。代表作有《愛的地圖》《我生活的世界》《死亡和出場》《有天清晨》等。

譯者簡介:

陳蒼多(1942- ),台灣澎湖人,台灣師大英語研究所碩士,曾任台灣政治大學英語系教授。師承餘光中,譯作有《眾妙之門》《彩虹》等。

漓江出版社

題圖:狄蘭·托馬斯

By Augustus Edwin John

GIF:dribbble.com/mariannaraskin

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團