每日最新頭條.有趣資訊

迪士尼戲說中國?劉亦菲版《花木蘭》到底是個啥

迪士尼真人版《花木蘭》充滿了“西方對於古代東方的想象”


1905電影網訊 7月8日,由中國演員劉亦菲主演的迪士尼真人版《花木蘭》在發布預告片後引發中國網友的熱烈討論。


福建客家土樓的亂入讓這部電影完全失去了《木蘭辭》裡的韻味


很多網友以《花木蘭》故事的原型《木蘭辭》作為對比,認為迪士尼真人版《花木蘭》充滿了“西方對於古代東方的想象”。演員的全英文表演中國古代故事也讓人出戲。


2009年的陳坤版《花木蘭》則在北魏和柔然交戰的背景上下了一番功夫


從迪士尼真人版《花木蘭》發布的劇照中可以看到,無論是宮殿建築還是鄭佩佩等人的妝容都讓這部電影更像是一個古代中國的戲說。福建客家土樓的亂入讓這部電影完全失去了《木蘭辭》裡的韻味。相比之下,2009年的陳坤版《花木蘭》則在北魏和柔然交戰的背景上下了一番功夫,更貼近原北朝民歌的時代。


動畫版《花木蘭》中擬人化的“木須龍”帶來不少笑料


動畫版《花木蘭》分別在1998年和2004年出現過兩部,溫明娜劉玉玲的配音為“花木蘭”帶來令人難忘的效果。除此之外,擬人化的“木須龍”也帶來不少笑料,而這一切在轉化為真人版後變得更加貼近西方觀眾的審美。


近年來,中國的古裝題材影視作品質量有了大幅度提升,逐漸摒棄“純演義、純戲說”的範疇,創作者們深入了解,使這些作品大到歷史背景,小至陳設服飾都極為考究,《長安十二時辰》《妖貓傳》正是其中的代表。迪士尼把這個20年前的老故事真人化後再搬上銀幕,能否滿足在觀影上有更高要求的觀眾們的需求還需等待市場的檢驗。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團