每日最新頭條.有趣資訊

“說出去的話,潑出去的水”用英語怎麽說?

【今日短語】

俗話說“說出去的話,潑出去的水”,人們用這個說法比喻“說出去的話就像潑出去的水一樣難以收回”。

在英語裡,如果某人說錯了話,想收回去,那麽就可以形象地用“eat your words 吃掉說出的話”來承認自己說錯了話。

例句:

①I used to think that Pikachu was mean, but I had to eat my words when he gave me a birthday present this year.

我以前總說皮卡丘小氣,但我還真是錯怪他了,我今年過生日他送了我禮物。

②Pikachu was sure that his football team was going to win, but he had to eat his words when they lost 2:0.

皮卡丘信心滿滿,認為他的球隊肯定會贏,但在他們以二比零的比分輸掉比賽後,他承認他的勝利預言落空了。

③Pikachu promised that the client would sign the contract, but he had to eat his words when they decided not to go ahead in the end.

皮卡丘信誓旦旦地說客戶會肯定會簽合約,但當客戶最終決定不簽約時,他只得承認自己完全錯了。

【每日單詞】

overwhelm v.美[?o?v?r?welm] ① 擊敗 ② 使應接不暇 ③ (感情或感覺)充溢

詞講解:

前綴over-是“在……之上”,詞根whelm表示“推翻”,其根義是:把…… 推翻,壓倒。火燒赤壁中,周瑜的一把大火碾壓式地將曹操的80萬大軍“壓倒”敗退,所以,overwhelm指“擊敗”軍隊。

若一堆難以解決的問題“壓倒”式地向你撲面而來,就會讓你“應接不暇”,因此,overwhelm還有“使應接不暇”的意思。下面來講一下overwhelm的派生詞:overwhelmingly。由動詞overwhelm派生出其副詞overwhelmingly,含義是“壓倒性地”。

例句:

He was suddenly overwhelmed by a strong feeling of his insignificance.[??ns?ɡ?n?f?k?ns]

一股強烈的卑微感突然襲上他的心頭。

【唯美英語】

But human life is also the moment of cosmic[?k?zmik]dust across the sky, not to mention everything is leaving, as the changing of the Star, things change.

人的生命也不過宇宙塵埃劃過蒼穹的瞬間,更何況聚散離別,如同變幻的星際,世事無常。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團