每日最新頭條.有趣資訊

詩風詞韻 :賞析《夢李白》

夢李白(其一)

[唐]杜甫

死別已吞聲,生別常惻惻。

江南瘴癘地,逐客無消息。

故人入我夢,明我長相憶。

恐非平生魂,路遠不可測。

魂來楓葉青,魂返關塞黑。

君今在羅網,何以有羽翼。

落月滿屋梁,猶疑照顏色。

水深波浪闊,無使蛟龍得。

注釋

吞聲:極端悲慟,哭不出聲來。

惻惻:悲痛。開頭兩句互文。

瘴癘:疾疫。古代稱江南為瘴疫之地。

逐客:被放逐的人,此指李白。

故人:老朋友,此指李白。這是杜甫常用的越過一層、從對方寫起、連帶雙方的手法。故人知我長相思念而入我夢,則我之思念自不必言,而雙方之相知相憶又自然道出。

恐非平生:疑心李白死於獄中或路線。

關塞:杜甫流寓的秦州之地多關塞。

羅網:捕鳥的工具,這裡指法網。

羽翼:翅膀。

譯文

死別的悲傷痛苦終會消失,生離的悲傷使人痛不欲生。你被流放的地方瘴癘肆虐,被流放的老朋友杳無音訊。

你定知我在苦苦把你思念,你終於來到夢中和我相見。隻怕見到的不是你的生魂,路途遙遠萬事皆難以預料。

來時飛越南方蔥蘢的楓林,去時漂渡昏黑險要的秦關。你現在被流放已身不由己,怎麽還能夠自由地飛翔呢?

夢醒時分月光灑滿了屋梁,我仿佛看到你憔悴的容顏。江湖中水深波濤洶湧壯闊,千萬別遭遇蛟龍襲擊傷害!

鑒賞

“死別已吞聲,生別常惻惻。”詩要寫夢,先言別;未言別,先說死,以死別襯托生別,極寫李白流放絕域、久無音訊在詩人心中造成的苦痛。開頭便如陰風驟起,吹來一片彌漫全詩的悲愴氣氛。

“故人入我夢,明我長相憶。”不說夢見故人,而說故人入夢;而故人所以入夢,又是有感於詩人的長久思念,寫出李白幻影在夢中倏忽而現的情景,也表現了詩人乍見故人的喜悅和欣慰。但這欣喜隻不過一刹那,轉念之間便覺不對了:“君今在羅網,何以有羽翼?”你既累系於江南瘴癘之鄉,怎麽就能插翅飛出羅網,千里迢迢來到我身邊呢?聯想世間關於李白下落的種種不祥的傳聞,詩人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂還是死魂?路遠難測啊!乍見而喜,轉念而疑,繼而生出深深的憂慮和恐懼,詩人對自己夢幻心理的刻畫,是十分細膩逼真的。

“魂來楓林青,魂返關塞黑。”夢歸魂去,詩人依然思量不已:故人魂魄,星夜從江南而來,又星夜自秦州而返,來時要飛越南方青鬱鬱的千里楓林,歸去要渡過秦隴黑沉沉的萬丈關塞,多麽遙遠,多麽艱辛,而且是孤零零的一個。“落月滿屋梁,猶疑照顏色。”在滿屋明晃晃的月光裡面,詩人忽又覺得李白那憔悴的容顏依稀尚在,凝神細辨,才知是一種朦朧的錯覺。相到故人魂魄一路歸去,夜又深,路又遠,江湖之間,風濤險惡,詩人內心祝告著、叮嚀著:“水深波浪闊,無使蛟龍得。”這驚駭可怖的景象,正好是李白險惡處境的象徵,這惴惴不安的祈禱,體現著詩人對故人命運的殷憂。

創作背景

公元758年(乾元元年),李白被流放夜郎(治所在今貴州正安西北),第二年春,行至巫山遇赦,回到江陵。杜甫遠在北方,只聽說李白被流放,不知道他已被赦還,憂思拳拳,久而成夢,於是寫下了兩首《夢李白》詩。

作者

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

歡 迎 關 注

文藏藝術

文藏書畫↓

歡迎下載【文藏】手機客戶端!

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團