如果有人告訴你,瞎子可治好,信不信?
且聽我講個民間故事。
說話有個瞎子,帶著徒弟到處賣唱。有天,一個婆婆對他說:
我有個偏方,有個瞎子用過之後,好了。現在告訴你。
取一百隻才出生七天的小貓,挖……浸在壇子裡……多少天之後……必好。
(清末盲女)
出了這個村落,徒弟問師傅,你要不要試一試呢?
師傅說——
我還是繼續瞎著好了。
之所以想到這個故事,是因為看到了這張清末賣唱盲女的老照片。
今天我們來講講清末老照片背後的故事。
2
這是天津的勸業會場。勸業二字,實出中國,取自《史記 貨殖列傳》,各勸其業,樂其事。
但清朝用這個詞來表達鼓勵實業,以工業品展覽來促進實業的時候,實際上,已是出口轉內銷。
很多人說,近代以來,日語反哺漢語,如果將日語詞去掉,現代人都不知道怎麽說話。
還真別不信,主義,政黨,思想、邏輯……這些詞的現代意義,都是從日文來的。
其中也包括勸業。
明治維新,三大目標,文明開化,殖產興業,富國強兵。
當時到處建有勸業場,農業的,工業的,商業的……
到大量清朝人留學日本後,這個詞就轉回來了。
天津勸業場,跟袁世凱關係密切。
若非後來閉目塞聽,中了兒子的計,只聽得進好話,看不到真言,悍然稱帝,袁大頭的歷史評價,當是很正向的。
3
中國近代,開始是英國唱大戲,到了清末,兩大主角,卻成了日本跟俄國。
這是北京的日本公使館,若非門頂的菊花天皇徽章,只看門口的大獅子,還以為是個公園呢。
我們知道,兩國競爭,若想取勝,就得知己知彼,對對手研究透徹,否則,光靠口炮,是無法得到實利的。
1871年,清朝日本簽訂友好條規,日方代表派來的是副島種臣。
此人是日本當時的大臣裡,漢學最好的。
他憑借從中國古書中讀來的道理,甚至駁倒了將他視為蠻夷的李鴻章。
當時西洋公使,來華很多年,連皇帝都沒見過。又是這副島種臣,引經據典,最終得以見到清皇。
其他公使也因之得見,過後都讚揚他厲害。
4
這是俄國公使館,兩個俄國士兵那麽悠閑,看起來不像是在站崗?
從另一個角度也證明,俄軍紀律很差。
5
這一張,北京街頭,就很熱鬧了,各行各業的都有。
近景處是個官員吧?那長辮子稍微左偏 ,動感十足。
到處可見的黃包車,也是日本傳過來的。
1891年5月11日,俄國太子尼古拉就是坐在黃包車上,被狂熱的民族主義者、維持秩序的警察津田三藏刺傷。幸得兩個黃包車車夫救了他。
為表感激,俄國人不但給他們送來了獎章,還每年寄來感謝金。
到日俄戰爭時代,有一個車夫為表愛國,拒絕再收獎金;
另一個呢,堅持領取。雖然受到很大壓力,被親朋鄰居唾罵,但雖然處在戰爭中,俄國仍按時寄錢來。