每日最新頭條.有趣資訊

《美國末日》多人聯機模式人物對話匯總

第1頁:火螢部分

展開

  《美國末日》講述了人類因現代傳染病而面臨絕種危機,當環境從廢墟的都市再度自然化時,幸存的人類為了生存而自相殘殺的故事。而在多人聯機模式你的敵人就是別的玩家,但其中火瑩與獵人的對話讓玩家們都印象深刻,今天給大家帶來“圓球球”分享的《美國末日》多人聯機模式人物對話匯總,希望大家喜歡。

  最近看到一些人對聯機中人物的對話比較感興趣,所以單獨來講一講。

遊民星空

遊民星空

  首先要說明的是,遊戲的兩大陣營分別是火螢和獵人,這兩個陣營的語言風格還是有很大區別的,火螢算是正規軍,軍紀嚴明,所以說話也比較文明,基本沒有髒話。而獵人就不同了,就是一幫土匪,為了生存不擇手段,講起話來也就沒那麽講究了,動不動就f uck、f uck的。接下來還是先從火螢說起吧。

火螢部分

1. 開場

  四個人拿著槍慢慢走出來,其中一人(估計是小隊長)會說句開場白,一般是以下幾句:

  ①Hunters were spotted in this area. Stay alert!

  ②Sweep the area for Hunters, but be careful. Move out.

  ③Watch your asses. Reports show Hunters are in the area.

  ④Alright. There are scavengers in the area. Stick close and keep an eye out.

  比較簡單就不翻譯了,不明白的百度一下就好了,值得注意的是火螢有時會管獵人叫scavenger(撿垃圾的),估計是獵人一般都穿的破破爛爛的吧

  隊長囑咐完了,其他人會禮貌性的回他一句,一般會說:

  ①Copy.

  ②Got it.

  ③Sure thing!

  然後就進入正題,準備開幹了

2.擊倒敵人(火螢)

  這個估計是最常聽到的吧,種類也很多,擊倒敵人時會驕傲的喊上一嗓子,一般都是簡短有力,穿透性強,生怕別人聽不見:

  ①Nice!

  ②Down!

  ③One down!

  ④He’s down!

  ⑤Downed one!

  ⑥Target down!

  ⑦That’s one down!

  除了以上還有一個比較特殊,只有用弓箭擊倒才會喊:

  ⑧Bullseye!

3.處決敵人(火螢)

  這絕對是大家最喜歡乾的事兒,處決敵人百利無一害,不僅能掉子彈、加零件,更重要的是能提高k/d啊,所以有些人不惜搶隊友的處決,這些人被稱做closer,由此引發的撕逼也不計其數。有點扯遠了,下面是處決時會說的話:

  ①Iced!

  ②Scratch one!

  ③No one comes back from that!

  ④One less to worry about!

  ⑤One less Hunter to worry about!

  ⑥One less straggler to worry about!

  這裡出現了獵人的第二個外號straggler(流浪者),比撿破爛的好不了哪去

4.燃燒瓶處決(火螢)

  火螢沒有獵人那麽貧嘴,扔火瓶燒死敵人後只會說兩句話:

  ①Watch ‘em burn!

  ②Toast!

  toast不是烤麵包片麽,看來火螢還是有點幽默細胞的

5.投擲/放置炸彈(火螢)

  對以下對白很熟悉的同學可能就是傳說中的雷神吧:

  ①Heads up!

  ②Bombs away!

  ③Fire in the hole!

  ④Bombs armed, careful!

  ⑤Bombs armed, look alive!

  cs玩家估計會對第三句情有獨鍾吧

6.投擲煙霧彈(火螢)

  有個技能,可謂是菜鳥救星,他不需要槍,只需要你有一個煙霧彈和彈簧刀就可以輕易搞死人,你可以輕易的在新人中稱霸,搞死同等級的如同捏死螻蟻,也可以讓高手敬而遠之,看到你就聞風喪膽。。。sorry,sorry,我跑題了,看見煙霧彈就不由自主的想起這幾句話。那些令我們深惡痛絕的炸彈人應該很熟悉這幾句台詞:

  ①Smoke out!

  ②Smoke ‘em out!

  ③Let’s smoke ‘em out!

  ④Smoke's away!

  ⑤Smoke headed their way!

  沒人看,碎覺了,明天再更

7.被煙霧彈嗆到(火螢)

  “嘭”的一聲響,可憐的小火螢在一瞬間仿佛置身於pm2.5爆表的北京城,深深地體會到了什麽叫做“會呼吸的痛”,肺裡仿佛被灌滿了水泥,哪裡還有什麽台詞,只能跟得了肺癆病似的狂咳不止。但火螢裡估計也有一些來自帝都的資深老煙民,能夠對這個免疫,儘管如此也會被這個突如其來的煙霧嚇一跳,以為自己穿越回老家了,驚慌失措的喊到:

  I can’t see!

  然後這句話便成了他的臨終遺言。

8.被擊倒(火螢)

  這時應該比較慚愧,所以也沒啥好說的,一共就兩句詞兒,還基本上一樣:

  ①I’m down!

  ②Ahh, I’m down!

  第二句可能是擊中什麽要害了

9.被擊倒後(火螢)

  這個時候的動作很不雅觀,要麽是跪地上搖頭晃腦,要麽就是四腳著地爬來爬去,求生不得,求死不能。看著隊友的背影,只能絕望地喊出:

  ①Hey! Gimme some help here.

  ②Hurry up! Running out of time!

  ③Someone get over here and help me!

  這時候還能保持理智不說髒話,火螢素質棒棒噠!

10.複生隊友(火螢)

  聽到了上面絕望的呐喊,其他火螢趕緊跑了過來。俯瞰著地上那微微撅起的隊友,心想真是天賜良機啊,於是挪步到他後面,慢慢俯下了身子,解開扣子,掏出他的寶貝(我說的是繃帶),然後就是一通愛的撫摸,並在耳邊輕聲低語:

  ①I gotcha!

  ②Hold on, I’ll patch you up!

  ③Hold on, I can patch you up!

  該吃飯了,休息一下

11.被隊友救起(火螢)

  被摸爽了當然得表示一下感謝啦,總不能拍拍屁股就走吧,要不下次就沒人救了,象徵性地說點兒客套話:

  ①Thanks!

  ②Appreciate it!

  ③I owe you one!

  ④Lucky you got my back!

  表示這次我欠你的,下回我要摸回來

12.包扎傷口(火螢)

  這幾句話比較有意思,因為在你不是滿血狀態時,如果切到藥包不停的按R2,你的人物就會不停的重複以下幾句話,不光你聽的見,你的隊友也聽得見。所以如果你對哪個隊友有意見,你就一直跟著他玩這個,像個唐僧一樣說個不停,不久之後你的隊友就該自殺了:

  ①Need some meds, watch my six!

  ②Take point, I gotta patch myself up.

  ③Someone cover me while I take care of this.

13.查看背包(火螢)

  只要是把背包放下來都會說這句話,不論你是買東西還是做道具:

  ①Hold up!

  ②Watch my back.

  ③I need a minute!

  ④Keep an eye out.

14.收起背包(火螢)

  這裡說的也比較簡短,符合火螢的一貫風格:

  ①K, got it.

  ②OK, got it!

  ③Finished, move out.

15.標記敵人(火螢)

  標記敵人時的呐喊聲多達14種,說明這可能是遊戲中最經常聽到的了,仔細看,你會發現一個有趣的小細節:

  ①Hunter!

  ②Look, a Hunter!

  ③Hunter, look alive!

  ④Hunter, watch yourself!

  ⑤Straggler!

  ⑥Got a straggler!

  ⑦Straggler, look alive!

  ⑧Straggler, right there!

  ⑨Straggler, over here!

  ⑩Over there, straggler!

  ⑪Look out, rifle!

  ⑫Sniper, heads up!

  ⑬Watch out, he’s got a rifle, over there!

  ⑭Shotgun you f ucking watch it!

  發現什麽不正常的地方了嗎?對了,那就是火螢終於爆粗口了,為啥?因為對面有人上the f ucking shotgun了。所以這把槍真的是要慎用啊,連火螢都罵大街了,你覺得你的對手真的比火螢還文明嗎?

16.接受禮物(火螢)

  在收到隊友送的愛心禮盒後會由衷地說一句:

  Appreciated!

17.受重傷(火螢)

  受到傷害較多時也會有台詞,比如被獵槍擊中身體,一下掉血較多,會說:

  ①I’m hit!

  ②Aw shit!

  ③I’m wounded!

  ④Ahh sniper, heads up!

  有時甚至會提示對方用的是狙(其實不說也知道)

18.彈藥用盡(火螢)

  在打完主武器和副武器的所有子彈後,小火螢心想自己估計離死不遠了,趕緊先給自己個台階下,讓人們都知道我是沒子彈了才被搞死的,而不是輸在技術上,這時有兩句台詞:

  ①I'm empty!

  ②Need some ammo!

  喊完就算逃跑隊友也不能說啥

19.處於優勢/敵人剩最後一輪(火螢)

  敵人已經無法再復活了,仿佛已經看到了勝利的曙光,此時會說:

  ①They’re down to their last group.

  ②We got them on the run.

  ③They can‘t keep up with us.

  ④Almost done, keep the pressure on.

  後面3句原網站上沒有。

20.處於劣勢(火螢)

  這裡才是火螢唯一爆粗口的地方,之前關於大噴的粗口好像是獵人說的。這裡說的劣勢指的是只剩下8個人頭,而敵人人頭還很多,這時會說:

  F uck!We are getting murdered out there!

  貌似有時也會說別的,但是手頭資料有限沒找到。

21.勝利(火螢)

  別看火螢平時不愛說話,一打贏了馬上變碎嘴子,balabala說一堆。

  ①That's it bag 'em and tag 'em. Send word to command, this area's clear.(就醬了,把他們屍體裝起來。告訴上級這個地區清乾淨了。)

  ②Nice work, they’re finished! Let’s return to base.(乾的漂亮,他們都掛了,我們回基地吧)

  ③That’s it, we’re done here. Let command know we’re coming home.(結束了,告訴上級我們要歸隊了。)

  下面兩個是生存戰回合勝利的對話:

  ④We whipped out those hunters, but there's more inbound, get ready!(我們清理了那些獵人,但還會來更多,做好準備!)

  ⑤We're almost finished. Step it up! Bound to be more coming.(快要贏了,保持這個狀態!還會再來人的...)

22.戰敗(火螢)

  勝敗乃兵家常事,輸了自然也會嘮叨幾句:

  ①This area's too hot. Fall back!(這個地區過於危險,撤退!)

  ②Pull out, they got all of us. We're through..(撤吧,他們把我們打光了,我們輸了。)

  ③They got us a beat, retreat and save yourselves.(他們狠狠打擊了我們,先撤退,保存實力!)

  不過有些人會耍一些小聰明,即使輸了也聽不見這幾句話。如果你對這幾句不熟悉,還老被人蹲,那你改反省反省了

更多相關內容請關注:美國末日專區

責任編輯:永不追憶

第2頁:獵人部分

展開

獵人部分

  下面就是大家喜聞樂見的獵人部分,其獨特的語言魅力贏得了眾玩家的青睞。玩了那麽長時間,到頭來還是獵人更加符合這個動不動就撕逼的遊戲氛圍。好了閑話不多說,正式開始獵人部分,還是先從開場講起。

1.開場(獵人)

  獵人一出場就氣質不凡,碎嘴子本質顯露,話明顯比火螢要多,我也大概翻譯了一下,下面是獵人大哥在跟小弟交代情況:

  ①Uniforms…they ain't getting our gear.(穿製服的…他們別想拿走我們的零件。)

  ②Ok, it’s us or them. No mercy!(好,今天就要拚個你死我活,不要留情!)

  ③Tourists...they ain’t getting our gear.(有遊客...他們別想拿走我們的零件)

  ④Let’s teach these assholes not to f uck with us.(讓這幫混 蛋見識見識我們不是好惹的。)

  ⑤K guys, the Fireflies are close. Shoot or be shot.(夥計們,附近有火螢活動,不想吃槍子兒就開槍打丫的!)

  ⑥Watch yourselves, crew spotted some uniforms around here…(你們自己都注意點,有弟兄發現一些穿製服的在附近吃飽太閒...)

  ⑦There’s a Firefly base close by, be careful and stick together.(這附近有一個火螢基地,你們多加小心然後一起行動。)

  ⑧Heard there's supplies in the area, but also uniforms. Watch each others backs!(聽說這邊有補給品,但也有穿製服的。你們都互相照應著點。)

  ⑨Heard there's supplies in the area, but theres uniforms skulking around too. Watch each others backs! (聽說這邊有補給品,但周圍也潛伏著一些穿製服的。你們都互相照應著點。)

  獵人給火螢起了兩個外號:uniform和tourist,前一個好理解因為火螢總是穿著製服,第二個是遊客的意思,我是沒明白為啥叫這個。

  大哥交代完了,小弟也得表個態,表示大哥你說的對啊!都迫不及待的要乾火螢了:

  ①We got this.(小的知道了)

  ②Yeah yeah...(是 是...)

  ③F uck those guys.(乾丫的!)

  ④Son's o' bitches!(這幫孫子!)

  ⑤Man, f uck those guys.(哥們,乾他們!)

2.擊倒敵人(獵人)

  這個沒什麽可翻譯的了,話挺多,但翻過來調過去都是這幾個詞,偶爾爆個粗口,獵人這個組詞遊戲玩的不錯:

  ①One down!

  ②Got one down!

  ③Uniform down!

  ④Tourist down!

  ⑤Fucker's down!

  ⑥Down one tourist!

  ⑦Down one uniform!

  ⑧Yeah, tourist down!

  ⑨Yeah, uniform down!

  另外弓箭擊倒的話也會有專屬台詞:

  ⑩Look at that!

3.狂暴(獵人)

  連續擊倒兩人就會有狂暴加分,此時擊倒敵人說的話就和上邊不一樣了,很有挑釁的意味,反正就是很牛b的樣子:

  ①Keep 'em coming!(接著來呀!)

  ②Hah, keep 'em coming!(哈,接著上人啊!)

  ③F ucking crushing 'em!(麻B的碾碎他們!)

  火螢部分我沒有寫狂暴,因為火螢在狂暴時好像只會說Nice!跟普通擊倒沒什麽區別,一點氣勢都沒有

4.燃燒瓶處決(獵人)

  和火螢的對比一下,還是獵人扔瓶子比較帶感,這種大殺器就應該配合點爽快的話:

  ①Burn, asshole!(燃燒吧,混 蛋)

  ②Burn, motherf ucker!(燒死你,麻 痹的)

  ③Burn you motherf ucker!(同上)

  ④That will teach ya!(這能給你點教訓!)

  ⑤That will f ucking teach you!(同上)

5.投擲/放置炸彈(獵人)

  感覺獵人不是很喜歡用炸彈,話很少也感覺不到興奮,哪像扔火瓶和煙霧彈時那麽爽快:

  ①Boom!(爆炸了!)

  ②Bomb set, watch your ass!(炸彈放好了,你們小心點兒!)

6.投擲煙霧彈(獵人)

  有個技能,可謂是菜鳥救星,他不需要槍,只需要。。。sorry差點又沒忍住,咱們還是專心看台詞吧:

  ①Smoke out!(煙霧彈扔出去了!)

  ②Try some smoke!(來點兒煙嘗嘗吧!)

  ③Draw some smoke!(同上)

  ④Fuckers! Try some smoke!(混 蛋們!來點煙嘗嘗!)

  ⑤Ungh! Try some smoke on for size!(來試試這個煙霧彈合不合口味!)

  我看國外論壇上有人吐槽最後一句台詞,說是這句話聽起來像他奶奶這輩人會說的詞兒。我也不知道我翻譯的準不準。。。

7.被煙霧彈嗆到(獵人)

  我這裡發現了一個獵人的小秘密,雖然標題寫的是被嗆到,但貌似獵人都是帝都老煙槍,沒一個真正被嗆的,連一聲咳嗽都沒有,身體素質極佳!不過這就奇怪了,明明沒有被嗆到怎麽還會中招呢?這就是我要說的那個小秘密:別看獵人平常f uck shit asshole的,其實心理素質可不好了,遇事就慌,說髒話只是給自己壯膽子,結果一個煙霧彈就把本質暴露了,嚇得不要不要的,動都不敢動。你說你倒是跑啊,他也不跑,就跟那喊“我看不見啦!”光喊有雞毛用,結果還不是讓人家把屁股捅開花?下面是遺言:

  ①Crap! Fuck!(糟了!操!)

  ②Fuckin’ blind!(他媽的瞎逼了!)

  ③Ahh I can't see!(我看不見了!)

  ④Crap! I can't Fucking see!(糟糕!我他媽看不見了!)

8.被擊倒(獵人)

  和火螢一樣,被擊倒很慚愧,也沒啥可說的:

  ①Aw shit!(啊,糟糕!)

  ②Fuck, I'm down!(操,我倒了!)

9.被擊倒爬行中(獵人)

  上面說過獵人心理素質不太好,除此之外呢還很要面子,尤其是在這種情況下,只能在地上爬,於是惱羞成怒,直爆粗口:

  ①I'm Fucking dying over here!(我在這都他媽快死了!)

  ②Hurry the hell up I'm Fucking dying!(快點過來幫我,我都快死了!)

  ③Get your ass over here and help me out!(你趕緊過來幫幫我!)

10.複生隊友(獵人)

  獵人對同伴的感情還是很深厚的,救隊友時語氣充滿了愛心和關懷,空氣中彌漫著滿滿的基情,看來平時沒少撿肥皂,要不怎麽沒事總說wash my ass呢,撿肥皂前都得洗乾淨嘛。體會一下這些愛心話語:

  ①Keep breathing, I got this!(保持呼吸,我來搞定!)

  ②Wait a sec, I'll fix you up!(稍等一下,我來救你!)

  ③Wait a sec! I’m fixing you up.(同上)

  ④Wait a second, I'll fix you up!(同上)

  ⑤Hang on, hang on a sec! I’ll fix you up.(堅持,堅持一下!我來救你!)

11.被隊友救起(獵人)

  個人感覺獵人間的互動比火螢要好,感情流露更真實,不像火螢總是假惺惺的。想想也對,火螢之間只是同事關係,獵人可都是出生入死的兄弟啊!獵人被同伴救起時出現以下對話:

  ①Thanks!(謝謝!)

  ②Huh, thanks!(啊,多謝!)

  ③Alright man thanks!(好的兄弟多謝了!)

  ④Shit that was close!(操剛才夠懸的!)

  ⑤Thanks for looking out!(感謝有你照應!)

  ⑥Glad you're covering my ass!(很高興你能來幫我!)

  ⑦I'm glad you're covering my ass!(同上)

12.包扎傷口(獵人)

  獵人這裡話也不少,用來煩隊友再合適不過了

  ①I have to wrap this up!(我得把這個纏上!)

  ②Cover me, gotta patch up!(掩護我,得包扎一下!)

  ③Cover me, I gotta patch up!(同上)

  ④Shit, I have to wrap this up!(糟糕,我得把這個纏上!)

  ⑤Fuck, can't keep going like this!(操,我沒法再這樣繼續下去了!)

  ⑥Fuck, I can't keep going like this!(同上)

  ⑦Fuck man, I can’t go on like this!(同上)

13.打開背包(獵人)

  ①Wait up!(等一下!)

  ②Hey, cover me!(嘿,掩護我!)

  ③Cover me!(掩護我!)

  ④Gimme a sec!(稍等一下!)

  ⑤Watch my ass!(幫我看著點兒!)

  國外有人吐槽最後一條聽起來很像“wash my ass”,而且一旦你xi慣聽成“洗屁股”之後,就很難再回到從前了

14.收起背包(獵人)

  ①Good to go!(準備好了!)

  ②All done, let's go!(完事了,我們走!)

  ③I'm all done, let's go!(同上)

  ④Alright man, I'm good to go!(好了,我準備好了!)

  16.標記敵人(獵人)

  這個是所有對話中種類最多的了,話癆本質顯露無疑 :

  ①Tourist!(遊客!)

  ②Firefly!(火螢!)

  ③Firefly, right there!(火螢,在那呢!)

  ④Uniform!(穿製服的!)

  ⑤Hey, tourist!(嘿,遊客!)

  ⑥Look out, rifle!(當心,有來複槍!)

  ⑦Look out, he's got a rifle!(當心!他有來複槍!)

  ⑧Head's up, rifle!(同上)

  ⑨Hey, tourist over there!(嘿,有個遊客在那邊!)

  ⑩Hey look, firefly!(快看,火螢!)

  ⑪Hey right there, uniform!(就在那兒呢,穿製服的!)

  ⑫Got a uniform right there!(那邊發現一個穿製服的!)

  ⑬Careful now, there’s a Firefly!(現在當心,那邊有個火螢!)

  ⑭Hey look, firefly! Watch yourself!(快看,火螢!你們當心點!)

  ⑮Firefly, watch yourself!(火螢,你們當心!)

  ⑯Hey watch it, he's got a rifle over there!(注意留神,那邊有人拿著把來複槍!)

  ⑰Careful man, he's got a rifle!(大家小心了,他有把來複槍!)

  ⑱Shotgun you f ucking watch it!(霰彈槍,你們都TM注意了!)

  最後一條我之前弄錯了給歸到了火螢裡了,看語氣應該是獵人沒錯。然後好像是只有在標記拿著獵槍的敵人時才會說rifle這個詞,提示當心狙擊手。

15.接受禮物(獵人)

  收到隊友的大禮包還是很開心的:

  ①Thanks!(謝謝!)

  ②Oh man, thanks!(哥們多謝了!)

16.中槍後失血較多(獵人)

  這裡能看出獵人沒有像火螢那樣受過專業訓練,中槍後除了罵娘別的啥也不會。人家火螢中槍後還會判斷對方是不是狙擊槍呢,不過據說如果遠距離中槍,火螢一律認為是狙,哪怕你用的是噴子。。

  ①Shit!(糟糕!)

  ②Ugh, shit!(同上)

  ③Ahh, shit!(同上)

  ④Ahh, I'm hurt!!(啊,我受傷了!)

  ⑤Ahh, I'm hurt, I'm hurt!(啊,我受傷了,我受傷了!)

  ⑥Fucking got me!(他媽的打中我了!)

  ⑦Fuck, they f ucking got me!(操,他們打中我了!)

  ⑧Huh, they f ucking got me!(同上)

  ⑨Ahh, they f ucking got me!(同上)

  ⑩I'm bleeding man!(我在流血呢!)

17.彈藥用盡(獵人)

  之前就說過獵人心理素質不好,這裡也能體現出來,子彈沒了就慌裡慌張的,沒有火螢那麽鎮定:

  ①I’m out! Shit!(我沒子彈了!糟糕!)

  ②I’m out! Dammit!(同上)

  ③I’m f ucking out!(我他媽沒子彈了!)

  ④I’m out, goddammit!(同①②)

  ⑤Ammo’s f ucking gone!(子彈都他媽打光了!)

  ⑥Ammo’s f ucking gone, man!(同上)

  ⑦Shit! That was my last shot!(糟糕!剛才是我最後一發子彈!)

  ⑧Aw shit, that was my last shot!(同上)

18.處於優勢/敵人剩最後一輪

  火螢已經無法復活了,獵人計程車氣很足,意氣風發:

  ①Bastards are on their last legs!(雜種們就要完蛋了!)

  ②Just a few of these f uckers left!(這些混 蛋只剩下幾個人了!)

  ③Look at those sorry son's o' bitches!(瞧瞧這些可憐的王八蛋!)

  ④It's just a handful. Let's finish em off!(就剩下幾個人了。我們把他們了結了吧!)

  ⑤Let's finish 'em off, there's just a handful of 'em!(同上)

  怎麽發出來總是莫名被吞呢?度娘抽風了?

19.處於劣勢(獵人)

  ①Shit, we ain’t gonna survive this!(糟了,我們這回活不下來了!)

  ②This is a goddamn slaughter!(這簡直就是大tu殺啊!)

  ③We're getting f ucking killed here!(我們tm就要在這被殺了!)

  不知道獵人說這些話的時候想沒想過自己乾的那些壞事,沒準這就是報應呢?

20.取得勝利(獵人)

  說實話下面大部分我都沒怎麽聽過,有可能光顧著蹲人了吧?哈哈開玩笑,話說回來獵人贏了後話可是夠多的。經學友分析,獵人內心裡其實是很懼怕火螢的,因為下面有句話說了 “thank god!” 感謝上帝終於把火螢打跑了!這些台詞展現了獵人豐富的內心戲,其實每一個獵人上輩子都是折翼的天使,只是墜落到了這末世凡間幻化做了拿著屠刀的獵人。下面請欣賞勝利的台詞:

  ①Fuckin' A! This place is ours! They won't be coming back.(真TM牛B!這地方是我們的了!他們別想再回來了。)

  ②Those tourists are f ucking done. See if they try that again soon!(這些火螢都TM完蛋了。看他們敢不敢再來試試!)

  ③Those uniforms are f ucking done. See if they try that again soon!(同上)

  ④They ain't coming back. Assholes didn't know what hit 'em!(他們不會回來了。這幫**都不知道怎麽被打的!)

  ⑤Yeah, they ain't coming back! Assholes didn't know what hit 'em.(同上)

  ⑥These uniforms are ***ing done!(這些穿製服的已經完蛋了!)

  ⑦These uniform are ***ing done, thank god!(這些穿製服的已經完蛋了,感謝上帝!)

  ⑧We survived the group. Now finish off the rest of 'em.(我們幸存下來了。現在我們把他們剩下的給了解了吧。)

  ⑨That’s not the last of those tourists. Let’s wipe 'em out!(這還不是火螢最後的人。讓我們把他們全部消滅掉!)

  ⑩They're taking a beating, but don't get cocky yet. I'm sure there's more on the way!(他們受到了重創,但是不要得意。我確定他們還有更多的人會來!)

  ⑪Last of those uniforms. Come on, let's wipe their ass out!(最後的那些火螢。來讓我們把他們都消滅掉!)

更多相關內容請關注:美國末日專區

責任編輯:永不追憶

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團