每日最新頭條.有趣資訊

如何教孩子用英語婉拒別人?其實很簡單

同學們大家好!給大家推薦一個全新的公眾號——被窩單詞,在這裡,你將在電影、動畫中學習最實用的英語表達,睡前三分鐘,趣味學英語。

今天是“被窩單詞”的第一次推送,我們要分享的詞組是“rain check”。

電影《美國隊長》(Captain America)裡有一個感人至深的畫面,當最後美國隊長要和飛機同歸於盡的時候,他對深愛的女孩佩姬說:

I'm going to need a rain checkon that dance.

上次說好的那支舞,看來要改天再跳了。

情景再現

Captain American(下面用C表示) :“Peggy ”

佩姬?

Peggy Carter(下面用P表示):“I’m here . ”

我在。

C:“I’m going to need a rain check on that dance .”

我想我需要改天才能找你跳舞了。

P:“All right . A week next Saturday at the Stork club”

沒關係,下個星期天,在Stork 俱樂部。

C:“You got it”

沒問題!

P:“Eight o’clock , on the dot . Don’t you dare be late . Understood ?”

八點整….不準遲到…你明白了嗎?

C:“You know I still don’t know how to dance”

你知道的,我還是不知道怎麽跳舞。

P:“I’ll show you how . Just be there”

我會教你的,你來就好。

C:“We’ll have the band play something slow , I’d hate to step on your……”

我想我們需要樂隊演奏慢一點的歌曲。我可不想踩到你的……

今日單詞

這裡的“Rain check”是美國流行口語,源自美國的露天棒球賽。rain是“下雨”,check是“支票”,若球賽因為下雨而取消,球場就會向觀眾發放“Rain check”,即球賽改期舉行時可憑此票據入場觀看。

後來Rain check有了引申意思,可以應用於日常生活。

在rain check前面加上動詞take/have,

take/have a rain check就是表示“改期”。

學以致用

比如朋友約你吃飯:

Do you wanna come with me for dinner?

(你今晚要和我一起吃飯嗎?)

你剛巧有事不能赴約,可以委婉地拒絕對方:

中文:感謝你的邀請,但我們可以改日再約嗎?今晚我要做作業。

英文:Thanks for asking, butmay I take a rain check?I have to finish my homework tonight.

解讀:相當於“不好意思這次去不成,下次再去的話叫我啊!”。

上句是很客氣的講法,如果你和邀請者關係很熟,大可直接說:

I'll take a rain check.

在美國,如果遇到打折促銷(on sale)的物品賣光了,同樣可以要求填寫 "rain check"。當新貨到後,商家可以通知你,讓你以優惠價格把東西買回家。

日常生活中,如果你因故必須取消某個邀約,對方也許也願意要求一張 "rain check" 喔!

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團