每日最新頭條.有趣資訊

太有才!著名影星威爾史密斯學國語,頻頻說錯引爆笑

據外媒8月19日報導,由於疫情,著名影星威爾.史密斯的電影《生活中的壞男孩》被推遲上映了。但為了等電影上映之後吸引中國影迷前來觀看,威爾史密斯已經提前錄製好了一則宣傳廣告,並通過美國的娛樂網站TMZ對外發布。

在視頻當中,51歲的威爾史密斯以輕鬆詼諧的方式,向大家宣傳關於疫情期間需要佩戴口罩和保持社交距離的注意事項。

視頻中,他身穿一件黃色的薄毛衣。在用國語宣讀了電影名稱之後,他表演了一個蒙面觀眾,以喜劇的方式向大家宣傳疫情期間在公共場所應注意的事項。他稱,電影放映期間禁止購物,大家必須坐在分配好的座位上並保持社交距離。

中國影院的規定要比試圖在美國重新開放的電影院嚴格得多。據威爾指出,口罩必須強製佩戴,並且影院不提供食物和飲料。而大部分要求佩戴口罩的美國電影院都允許出售食物和飲料,觀眾們也很有可能為了吃零食在放映期間摘下口罩。他還稱,電影院將對所有來訪的顧客進行溫度檢查,不允許任何發燒的人進入。

據5月份的《綜藝》 雜誌報導稱,得克薩斯州的一些連鎖電影院將通過核酸檢測重新開放,但大多數電影出品方還沒有明確的安排。雖然其他國家的電影院已經開始紛紛復工,但由於美國未能有效控制疫情,電影院和其他企業仍然處於關閉狀態。

除此之外,威爾還在視頻當中,分享了自己學習國語時候的一些好玩經歷。他稱自己在學說《絕地戰警:疾速追擊》的中文片名的時候,遇到了很大的困難,接連將電影名說成了“疾速墜機”、“絕雞”、“決堤”,以及“絕技掘地”,幸虧中文教練發現他的錯誤,並及時糾正了他。

截止到本周一,威爾還官方宣傳了下一個電影項目,即《飛機,火車和汽車》(又名《落難見真情》)的翻拍。

電影中,威爾.史密斯和 凱文·哈特 將分別飾演原版當中,說唱歌手史蒂夫·馬丁(Steve Martin)和已故的約翰·坎迪(John Candy)扮演的兩個角色 。

本片1987年原版,講述了一個被取消班機的男子陰差陽錯,被迫和另一個一起前往芝加哥過聖誕節。除了出演之外,史密斯和哈特還共同擔任了這部電影的製片人。

#威爾史密斯#、#新電影#、#學國語#

編譯:懟姐

責編:陳毛子

本文編譯自《Will Smith speaks Mandarin in a PSA for Chinese theaters... along with a hilarious blooper reel》,部分語句有刪節,侵刪。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團