劉玉玲是好萊塢最知名的華裔女星,正在播出的美劇《致命女人》,豆瓣評分9.4;播完不久的《基本演繹法》,評分9.3,都是她擔綱女主,並參與了導演工作。
但她的魅力又不僅僅如此。
她的外貌曾被攻擊“絲毫沒有吸引力”,拍過很多爛戲、裸露戲,跑過7年的龍套,年過30才迎來首個重要角色,卻一路前行,成為第二位留星好萊塢星光大道的華裔女演員。
“我從未想過自己能成為奇跡,我只知道我只想做我愛的事情”,她在致辭中說。
迪士尼動畫版《花木蘭》,正是以她的臉作為繪畫原型的。
她還在47歲時代孕生下孩子,沒有結婚,沒有必然遵守的“人生節點”,也無需立什麽人設,這是一個自由的人。
授權轉載自Voicer(ID:voicer_me)
最近美劇圈,恐怕沒誰比劉玉玲更忙了。
同一天裡,她同時在兩部劇裡當女主角。一邊是播出長達7年、154集的《基本演繹法》大結局,一邊是《絕望的主婦》製作人萬眾期待的新劇《致命女人》(Why Women Kill)開播。
不是凶悍的打女,也不是冷血的反派,《致命女人》中的劉玉玲是個1980年代的社交名媛。不止換衣服很快,跌倒爬起來更快——在偶然發現丈夫是個深櫃之後,她索性一不做二不休,率先下手改寫人生。
在晃眼的波普風時裝和誇張的肥皂劇對話裡,唯一沒被淹沒的,是劉玉玲那張有點褶皺的臉。
前半生受到的偏見、冷落、質疑,混合著她的自嘲、優雅和底氣,都成了輕埋在眼底的光,微微搖晃起來,豐富迷人得很。
今天用A-Z,一次寫齊劉玉玲51年人生裡的26件事,看看從來沒有立過好女孩人設的她,如何成為一個真正自由的人。
A is for Asian
“我到底是誰?”
“有人說,你太亞裔了,也有人說,你太美國了。我似乎有點兩邊不沾,既不夠亞裔,也不夠美國,這讓我心煩。”
- Lucy Liu
在成為所謂的女性榜樣之前,和所有亞裔二代移民一樣,童年的劉玉玲也經過一段好長的“自我認同困惑期”。直到5歲,她還壓根不會講一句英文。
B is for Beauty
到底什麽是美?
“美是一種進行式,粗糙的美感也是美。”
- Lucy Liu
方臉、吊梢眼、高顴骨,外加星星點點的小雀斑。劉玉玲這張面孔,顯然無法滿足所有人的喜好,卻透著一股徹徹底底做自己的灑脫。
除了圍繞她相貌的爭議,肆無忌憚的裸露也是劉玉玲背上的“原罪”之一。千禧年初的國內娛記,一度愛用“好萊塢狐狸精”這樣的詞流露出對她的偏見。
看看今天,女孩們為了一份自由穿衣的權利而認真抗爭,當年這些惡意當然早已站不住腳。
更鮮為人知的是,因為做過纖維瘤摘除手術,她的胸口永遠有一條淡淡的疤。但這絲毫沒有消減她穿上比基尼、在陽光下享受夏日的熱情:“看起來漂亮並不代表毫無瑕疵,美是一種進行式,粗糙的美感也是美。”
C is for Charlie's Angels
千禧年霹靂嬌娃
長大之後才知道,小時候看得津津有味的《霹靂嬌娃》,不過是個非常套路的故事,但這並不妨礙它作為我們的集體童年回憶。
透過這部千禧年爆米花電影,劉玉玲的明豔與果敢征服了所有人,從此名聲大噪。
但是,明明三位女主角戲份不分上下,她的片酬卻只有另外兩個白人女明星Cameron Diaz和Drew Barrymore的十分之一。而這在當時的好萊塢,簡直是再常見不過的一件事了。
D is for Dignity
花錢買自由
我們小時候總是被教育,有些委屈能忍則忍,反正忍忍也就過了。
然而劉玉玲卻光明正大地說,每個人都該努力掙錢,為自己建一個“去你的”基金。這樣才能在遭遇不公平對待,或者碰上不想做的事時,毫不委屈自己,瀟灑地豎一個中指,昂頭大步離開。
E is for Education
傳統教育的“叛徒”
姐姐Jenny Liu、哥哥John Liu和Lucy Liu
“和大多數中國家長一樣,爸媽非常重視我的教育,我也很珍視這一點,但當我決定把表演作為終身事業時,什麽都不能阻止我。”
- Lucy Liu
青春期的劉玉玲,因為演了《愛麗絲夢遊仙境》的舞台劇而迷上表演,但她的演員夢卻遭到爸媽的堅決反對——在當時,一張東方面孔想在好萊塢立足,幾乎等於是天方夜譚。
然而她小小的身體裡,總是藏著驚人的能量,只要是自己選的活法,就絕不回頭。於是,在一個人做三份兼職工作之餘,她開始到處試鏡,越挫越勇。
F is for Family
移民家庭
Lucy Liu帶媽媽一起出席艾美獎
“我在紐約皇后區的傑克森高地長大,家裡沒什麽錢。從小我就被教育,別把任何事當成理所當然的。”
- Lucy Liu
劉玉玲爸媽來自台灣,一位是土木工程師,一位是生化學家。移民的決定徹底顛覆了這對高級知識分子的生活,他們只能靠打零工養育三個孩子。
也正因如此,今天的劉玉玲充滿韌性,任何事都難以輕易摧毀她。
G is for Glamour
千禧年代言人
劉玉玲的穿衣哲學,不見得先天條件有多優越,卻總能散發出一種出奇的自在與灑脫。
無論是走奧斯卡或是金球獎的紅毯,還是和一夥朋友去Party的路上,甚至無論裸露面積有多少,再“張牙舞爪”的時裝,都很難搶去她本身的獨特光芒。
H is for Horse Riding
騎馬的快樂
騎馬始終都是劉玉玲最愛的戶外運動。在籌拍《霹靂嬌娃》時,這位勇敢的酷女孩還上了很長一段時間的專業馴馬師課程。
I is for Icon
讓Samantha吃癟的酷女孩
在千禧年的紐約,到紅透半邊天的《欲望都市》裡客串一把,幾乎是大牌影星的標配。而穿著Dior背心的劉玉玲,演的可不是別人,正是Lucy Liu本尊。
身為公關女王的Samantha,竟然也有買不到搶手的鉑金包的時候,於是她情急之下報上Lucy Liu的名字,店員態度立刻變得恭恭敬敬——這時候,劉玉玲當然要出來親自打假,收拾殘局了。
能讓天不怕地不怕的Samantha吃癟,固然令人佩服,而這段戲劇化的故事,更證明了在當時的紐約,她已然是一個名副其實的Icon。
J is for Joan Watson
女版華生
在今年迎來劇終的美劇《基本演繹法》裡,劉玉玲扮演福爾摩斯的破案搭檔華生。在劇中打領帶的次數,比男主角還多的她,勇敢地創造了另一種可能性:憑什麽女孩就不可以成為偵探故事裡的“頭腦擔當”?
畢竟,這本家喻戶曉的小說被一再改編,華生卻無一例外都是男性。
更可貴的是,就連隔壁雙男主的英劇版本都在竭力“賣腐”,經過7年7季的漫長旅途,劉玉玲版華生依然保持著她的冷靜、睿智和珍貴的分寸感,和福爾摩斯維持著默契又純粹的友誼,遠遠避開了“日久生情”的惡俗走向。
K is for Kill Bill
偉大女殺手
在《殺死比爾》裡,穿和服的劉玉玲塑造了一個殺人不眨眼的冷酷女殺手形象。從此,在看似是男演員主戰場的黑幫片領域,有了一個繞不開的東方女人的名字。
L is for Ling
從客串變常駐
世紀末,劉玉玲在律政喜劇《甜心俏佳人》裡,得到演藝生涯第一個讓她人氣急升的角色——充滿侵略性的冷豔美人Ling Woo。因為觀眾的熱烈反響,編劇只好把這個原計劃的客串角色,寫成了常駐人物。
M is for Mulan
木蘭的原型
覺得眼熟也別見怪,1998年迪士尼動畫版《花木蘭》,的確是以劉玉玲的臉作為繪畫原型的。
N is for New Artwork
隱藏式藝術家
Lucy Liu, You Are the Bridge. Courtesy of The Ryan Foundation
今年年初,劉玉玲的新展覽“Unhomed Belongings”落戶新加坡國家美術館。也許乍一聽你會很驚訝,什麽?她還是個藝術家?
2011年之前,她並不署名Lucy Liu,而使用中文名Yu Ling。因此,並沒有多少人知道,這位好萊塢寵兒早已不是一個新人藝術家。
她從2001年就開始創作這次展覽的系列——從別針、彩色電線到空易拉罐,她把四處收集的廢品重組和安置,給它們創造新的情感意義。
Lucy Liu, Lost and Found . Courtesy of The Ryan Foundation
如此溫情的靈感,來自她的童年記憶:“爸媽在外面工作到很晚,我和哥哥姐姐都是胸前掛著鑰匙的小孩。放學後,我們就自己回家做晚餐、看電視。我一直想要那種被照顧和愛的感覺。”
O is for Olympics
超越時間的時髦
在萬眾矚目的賽場上,穿著Armani高定擲標槍、用Gucci手袋舉重,連擊劍也要有一副Givenchy的戰甲……咦,世上怎麽有如此荒謬的運動會?
2008年北京奧運會期間,劉玉玲給美版《Harper's Bazaar》拍了這樣一組另類的運動大片。既充滿力與美,又不乏大膽的奇思妙想,是21世紀最經典的時裝時刻之一。
P is for Painting
靈魂畫手
除了喜歡做雕塑和裝置藝術,抽象水墨畫和油畫也在劉玉玲的創作範疇裡。其中最引人注目的是她色彩迷人、筆觸粗獷的Shunga系列。
Shunga系列
在劉玉玲的記憶裡,“性”在東方家庭始終都是禁忌話題。而Shunga源自日語“春畫”,如此私密的題材,卻成了一種公共性如此強烈的文化,這是最讓她感到興奮的地方。
Q is for Queen of Crime
黑幫女王
在充滿血光和破壞力的昆汀式電影美學裡,劉玉玲詮釋的黑幫女子抓住了所有人的心。
《Entertainment Weekly》雜誌評選過影史上最令人聞風喪膽的黑幫角色,和她的名字寫在一起的,是《教父》中馬龍·白蘭度飾演的Vito Corleone。
R is for Rockwell
愛笑的寶貝
“我認為想做一件事,並沒有所謂的太早或太晚。”
- Lucy Liu
劉玉玲沒有結婚,沒有公開男友,更不是傳統意義上的“適齡媽咪”。但在2015年,47歲的劉玉玲在Instagram上分享了自己抱嬰兒的照片:“介紹一下我生命裡的新男人,我的兒子Rockwell Lloyd Liu。”
提起這個跟她姓的寶貝,她有一種無與倫比的滿足:“You are my rainbow everyday!”只要自己開心,這樣兩人一狗的家庭,也很酷。
S is for Stereotype
打女的無奈
“我不希望人們簡單粗暴地認為,我是個成天只會揍人的亞裔女孩,或者我毫無感情。畢竟,大家只看到Julia Roberts演浪漫電影,而不是我。”
- Lucy Liu
T is for Talk Show
脫口秀女主持
2000年,劉玉玲就在《周末夜現場》(Saturday Night Live)當主持人了,此前,這檔節目從未有過任何亞裔主持。而那期的嘉賓,則是嘻哈天王Jay-Z。
U is for University
學生時代
儘管14歲開始就開始四處打工,她依然順利考入密歇根大學(University of Michigan),讀中文語言與文化專業。也是從那時開始,她身體裡的獨立意識開始覺醒。
V is for Vanity Fair
身在名利場
《名利場》雜誌一年一次的“好萊塢特輯”拉頁大製作,只有當年最紅的一線明星可以登封。2004年,劉玉玲的出現,填補了亞洲人在這本雜誌封面上的尷尬空白。
W is for Walk of Fame
屬於她的星星
“今天我所實現的這個光榮的夢想,告訴了那些覺得自己是局外人的人,你也能在恆星戰役之中,佔有一席之地。”
- Lucy Liu
今年5月,劉玉玲留名好萊塢星光大道(Walk of Fame)。她的星星就在傳奇華裔女演員黃柳霜旁邊,她也是繼黃柳霜之後,第二位留名的亞裔女性。
X is for X-Files
龍套歲月
你知道《X檔案》裡有劉玉玲嗎?不知道就對了。在她成名後,大家才在層出不窮的龍套角色裡,發現了她的身影。
出道早期,她飽嘗被邊緣化的滋味,拿到的大多是身份低微、缺乏發揮空間的角色,比如服務生、性工作者、售貨員、情婦、搭車女郎……
Y is for Youth
艱難青春
2000年奧斯卡派對,Lucy Liu和哥哥John Liu(後面的墨鏡男孩!)
當劉玉玲還是個等待機會的無名女孩時,哥哥John是唯一全力支持她的人——
除了替她還清了大學貸款,還讓四處試鏡的她睡自己的床,乾著全職工作的John則每晚睡在地板上,而John當年那間與室友合租的小公寓,甚至連一把椅子都沒有。
Z is for Zodiac Signs
到底是射手
無論是她身上那股別人學不來的彪悍,還是可以一邊拍戲、一邊當藝術家的“雙線天賦”,似乎都得到了合理的解釋——果然是個射手女孩啊!
... ...
任何事做與不做、早做還是晚做,
決定權只在自己手裡罷了。
願每個女孩都可以有——
隻圖自己開心的穿衣自由、
無所謂討不討喜的人設自由、
當然了,
還有隨時有底氣養活自己的財務自由。
你最喜歡劉玉玲哪一點?
如果你也想和她一樣輕鬆做自己,
請點一下“在看”。
撰文 - Soda
圖片 - 來源於網絡
Voicer線上雜誌,每日分享生活與設計之美。