三言財經6月24日消息,近日,蘋果語音助手“Siri”被指存在針對華為的侮辱性翻譯。
當用戶對Siri說“華為牛x用英文怎麽說”或者“用英語說華為真牛逼”時,Siri回復稱“Huawei,you bitch!”或者“Huawei is a realbitch。”
而若問Siri有關三星、蘋果以及諾基亞相同類型問題,Siri的回復則未出現“bitch”字樣。
英文中“Bitch”一詞直譯漢語有“婊子”、“潑婦”等侮辱性含義。
但是,有網友指出該詞是口語表達,說明Siri翻譯的地道,並無侮辱意味。
三言財經測試發現,Siri在回復類似問題中除了華為外,包括蘋果、賈伯斯、高通以及小米等均存在以“bitch”一詞為答案情況,並未僅針對華為作出該回復。
目前,蘋果尚未對此事回復。