每日最新頭條.有趣資訊

《星空》韓語化困難:XGP影響當地發行商本地化工作

此前曾報導,由於貝塞斯達開發的《星空》缺少對韓語的支持,引發不少韓國玩家的不滿。據悉,《星空》目前隻支持簡體中文、英語,法語,意大利語,德語,西班牙語,日語,波蘭語和葡萄牙語九種語言。

近日,一位韓國Xbox資訊博主解釋了《星空》沒有韓文的原因。博主首先指出, Zenimax(貝塞斯達)雖然被微軟收購,但它仍然是一個獨立於Xbox遊戲工作室的發行商。按照以往的規律,貝塞斯達通常將其遊戲的本地化工作委託給當地的發行商處理。

遊民星空

但在沒有貝塞斯達當地分公司的地區,例如韓國,當地發行商(韓國的H2 Interactive)在購買貝塞斯達遊戲的發行權後,會負責本地化工作。

博主指出到目前為止,雖然許多貝塞斯達遊戲中都加入了韓文,但這並不是因為貝塞斯達的努力,而是因為韓國本地發行商花錢對貝塞斯達遊戲進行了本地化。從《異塵餘生76》開始,幾乎所有的貝塞斯達遊戲都在H2 Interactive的投資下進行了韓文本地化。

遊民星空

最後,博主表示由於貝塞斯達的遊戲將只在Xbox/PC上發布,且加入了XGP遊戲庫。這使得韓國H2從貝塞斯達遊戲銷售中獲得的利潤越來越少。所以H2很難投資《星空》的本地化工作。此外,《星空》龐大的內容需要巨大的韓文本地化工作成本。

本文由遊民星空製作發布,未經允許禁止轉載。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團