每日最新頭條.有趣資訊

你知道這些車的原名叫什麽嗎?捷達叫“耶塔”,奔馳太拗口

前段時間,上汽集團決定從8月開始,將旗下主營商用車的品牌上汽大通改名為“邁克薩斯”,雖說是改名,但從其英文名“MAXUS”上可以大概知道,這個中文名是音譯過來的。只不過此番改名,卻和另一家豪華汽車品牌“雷克薩斯”頗有雷同。

汽車企業或車型的名字,對於一家車企而言是至關重要的。舉個簡單的例子,北京現代旗下有一款小型SUV,目前名叫現代昂希諾,但其實,上市之初它的名字叫“ENCINO”,由於沒有一個中文名字,所以大家對這款車的認知很少,自然就嚴重影響到了新車的銷量成績,最後才選擇加上了中文名。那麽,車名對於一家企業來說如此重要,今天咱們就來盤點下,歷年來更改過名字的車企或車型都有哪些。

捷達——原名:耶塔

何曾想過,在中國賣得大紅大紫的捷達,曾經的名字叫“耶塔”。很明顯,當年的中文名也是根據英文發音轉換過來的,只不過當年叫耶塔的時候,這款車還沒有引進中國,也許耶塔算得上是它的“乳名”吧。

POLO——原名:馬球

或許是當年取名字的時候沒有靈感吧,POLO的原譯就是叫“馬球”。其實,當年POLO在歐洲市場賣得很火,而polo恰好也是在英格蘭的一項非常有名的體育運動,級別和現在的高爾夫一樣,屬於上層社會人士休閑的方式,所以取名POLO是期望體現出車的活力與高品質的特點。不過來到中國後,它的中文名就變成了車名的諧音“菠蘿”。

保時捷——原名:波爾舍

早期,保時捷曾譯名為“波爾舍”,這個名字也是採用德國保時捷創始人費迪南特·波爾舍(Ferdinand Porsche)的姓氏來命名。來到中國後,直譯過來的中文名相對拗口,因此就換成了保時捷,當然國人也常會說“破鞋”。

法拉利——原名:費雷麗

相信看過法拉利的原來的中文名,應該會有和大咖一樣想到費列羅的吧。早期在中國,基本上沒有幾個人聽說過這個品牌,但在1992年,中國市場賣出了第一輛法拉利,當時法拉利的中文名還是比較洋氣的“費雷麗”。開拓了中國市場後,為了能夠和安素·法拉利和恩佐·法拉利的名字相對應,因此國內的命名就變更為法拉利。

梅賽德斯-奔馳——原名:默謝台斯-本茨

最拗口的莫過於奔馳了,它最早的原名叫默謝台斯-本茨,這名字的由來同樣很簡單,就是Mercedes-Benz的德語發音直譯過來的。後來,在中國市場的份額越來越大,拗口的中文名最終還是改為英譯的梅賽德斯-奔馳。

大咖點評:

除了上述車型的改名之外,還有很多車企也曾改名,包括謳歌原本叫“阿庫拉”、英菲尼迪原本叫“無限”、斯巴魯原本叫“”富士、沃爾沃原本叫“富豪”等等。雖然改名對於咱們消費者來說影響幾乎可以忽略不計,但到時候買車回來,朋友問你買了啥品牌車的時候,有一個朗朗上口的車型名字,在這個時候就特別有幫助了。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團