每日最新頭條.有趣資訊

寫作一直很容易,但超越卻一直艱難

Jack Gilbert

本文是加裡·梅特拉與傑克·吉爾伯特關於後者詩集《無與倫比的舞蹈》的對談,原標題為《“我詩即我”——關於詩集的對話》,文中透露了詩人吉爾伯特創作的心路,以及對寫作的思考,讀來耐人尋味,受益匪淺。

“我詩即我”——關於詩集《無與倫比的舞蹈》的對話

對談 |傑克·吉爾伯特 vs加裡·梅特拉

譯 | 柳向陽

問:在你的新詩集中,我最愛那首《哭泣的奧維德》。最初讀到時,直感到後背發冷。你怎麽寫出這首詩的?什麽給了你靈感?

答:年歲。如果你活得足夠長。很難說清。但要謝謝你這麽說這首詩。

問:你怎麽往這首詩裡擠進了那麽多歷史?

答:我編造的。

問:這本詩集中,是否有一兩首是你最喜歡的?

答:否。是很多首。

問:你的詩對你意味著什麽?

答:活著。

問:這本詩集裡的詩是寫於《拒絕天堂》出版以後嗎?答:有些是新作,有些是舊作。

問:其他詩人的哪些詩對你重要?

答:很多。我的生活長期以來就是閱讀。但你的寫作不是取自書本,而是取自生活。這世界如此生氣勃勃。萬物共存。

問:你有一種獨特的詩歌聲音,你的意象,隱喻,你的節奏都是獨一無二的。甚至你的措詞也是你自己的。有些像弗蘭克·辛納屈和托尼·伯耐特,兩人都唱科爾·波特那首《愛入肌膚》,但唱得不一樣。你怎樣避免了其他詩人的影響?

答:真是這樣?謝謝你。但我怎麽分辨別人是否影響了我?我確實相信我自己的詩。我的詩不是努力寫出來的。我詩即我。就在那兒,本來如此。

問:你與眾不同的一個詩歌特徵是宣言式的陳述,哪怕這些陳述並非真實,比如《變得無關緊要》一詩中的那句“幽靈按他們的本性被柳樹吸引。”這種技巧如何進入你的詩作?

答:這個太自然了。我還真沒想過這個。

問:你在《柏拉圖壁上的畫》一詩中用了“機械”這個詞(“我們拚湊愛 /從我們機械的各部分中”)你在幾本書中都用過這個詞。你能解釋下你用這個詞的含義嗎?

答:生活是一種機械,那是因為我正過著生活。詩歌一直在那兒在這機械中。我和我生活中的詩作如此長久地一起生活。我不曾期待詩作。它們就在那兒。讓它變得完美,這是一種努力。但它一直在那兒。有許多藝術,但寫詩過程中也有許多努力。我喜歡那種努力。

問:如果沒有這樣一種努力,詩還有其價值嗎?

答:如果容易,它將貶值。要找到我正在尋找的,這非常美妙。如果容易,就不會激起我的興趣。如果你的寫作要超越你自己,就不會容易。我知道我想說什麽,但要說出來想說的話,並不容易。要生氣勃勃,非常艱難。寫作一直很容易,但要超越,一直艱難。我一直在抵達中。

問:《疏忽了孩子》一詩,似乎完全是自傳性的,甚至懺悔的……

答:是自傳性的。真真切切就是那樣發生的,那麽強烈,很難用這首詩之外的其他方式處理。對自己撒謊容易,但如果容易了,我就沒興趣了。我一直試著超越。有時候太難?有時它簡直要殺了我,這樣努力去找我要說的。如果容易,我就不信任它。它可能是一首不錯的詩,但我想的是超越它。

問:超越一首不錯的詩,是什麽樣?

答:更深。寫一首詩容易,難在超越它。

問:那首《一個事實》,背景在希臘,使用一個源於希臘的詞,“新月”,是這種努力的一部分嗎?

答:我不信任容易的詩。“新月”這個詞——找到那一個正確的詞也是這種努力的一部分。還不完全是。是找到言說的恰當方式。許多時候,刻苦寫作並不解決問題。但努力常常會帶來最終解決時的快樂,對。找到因為深入而忽略的更好的東西。

問:記憶該怎麽對藝術家、詩人發生作用?

答:大致是你從生活,從你的所有努力中獲得了什麽。在這些事物中,你傾注了你的生命。

問:在那首《不易》中,你有一句美麗而悲傷的陳述:“我們可以在愛琴海游泳,但我們/無法把它帶回家。”這首詩中,記憶如何關聯到喜悅,而喜悅又關聯到悲傷?

答:你習慣了,這種悲傷。但我的詩歌,我的生活也是一件禮物。不給驕傲,隻給生存。給了許多。

問:你寫詩是靠本能嗎?你是一個出於本能的詩人嗎?

答:我想既是本能也是操練。既過生活,又與它一起活。我讀得很多,但詩幾乎一直是那東西。對於我,如此自然而然。

問:如果回顧你以前的作品,比如說《大火》,你感覺如何?

答:我不看它們。但想到它們在那兒,就讓人快樂。有一種滿足感增加的感覺,但那是我以前期望的。容易的成功並不能讓人非常高興。是感覺不錯,但不是非常興奮。

問:在《秘密》一詩中,你說:“不規則是音樂的 /秘密,是偉大詩歌的聲音的秘密。”這首詩有十五行,類似一首不規則的十四行詩。而這本詩集包含49首詩,本身也是不規則的。這都是自覺的選擇嗎?你用“不規則”這個詞還有其他含義嗎?

答:我喜歡那首詩。我不知道這種自覺。但我一生中都這麽做了。這種不規則。完美是危險的。差異才是詩歌中、生活中的常態。我想大多數引人注目的成功也是這樣,不規則。我沒有計劃多少行,結果就是這樣。多少首詩?誰知道?

問:你還有詩集出版嗎?

答:我想知道。我想知道。我不知道我還會不會出。放棄很容易。我信任我還能好好寫作這個事實。我在寫一首詩的時候,我幾乎總是全身心投在那首詩上。

傑克?吉爾伯特(Jack Gilbert,1925—2012),美國當代詩人。1925年生於匹茲堡,幼年喪父,掙錢養家,高中輟學,開始謀生;陰差陽錯上了匹茲堡大學,愛上詩歌。曾在世界各地漫遊和隱居,曾經歷多次愛情,又曾在多所大學任教。著有《危險風景》《獨石》《大火》《拒絕天堂》《無與倫比的舞蹈》共五部詩集。2012年3月《詩全集》出版,同年11月過世。詩集《拒絕天堂》中文版於2012年11月由重慶大學出版社出版。

傑克?吉爾伯特作品清單 與封面

1

《危險風景》

Views of Jeopardy

《獨石》

Monolithos

《大火:詩1982-1992》

The Great Fires: Poems 1982-1992

《拒絕天堂》

Refusing Heaven

《無與倫比的舞蹈》

The Dance Most of All

《詩全集》

Collected Poems

收入以上 1-5 本詩集,及未結集詩作

(上:英文版封面;中:中文版平面封面;下:中文版立體封面)

《傑克·吉爾伯特詩全集》

Collected Poems

【美】傑克·吉爾伯特 著

柳向陽 譯

ISBN:ISBN 978-7-5649-3411-8

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團