每日最新頭條.有趣資訊

“你這樣會失去我的”,用古文怎麽說?

現在的孩子們說起話來總是滿嘴網絡流行語,家長們除了覺得溝通起來有一些障礙,更擔心的是這樣的說話方式對語文學習可能有所不利。

今天就為爸爸媽媽們出一招,

用文言文翻譯網絡流行語!

相信孩子看到這些酷炫的古文,

一定佩服得立馬想學~

最美文言風

?原文:每天都被自己帥到睡不著

翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠。

?原文:有錢,任性。

翻譯:家有千金,行止由心。

?原文:醜的人都睡了,帥的人還醒著。

翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。

?原文:主要看氣質。

翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。

?原文:也是醉了。

翻譯:行邁靡靡,中心如醉。

?原文:人要是沒有理想,和鹹魚有什麽區別。

翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。

?原文:別睡了起來嗨。

翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭遊。

?原文:不要在意這些細節。

翻譯:欲圖大事,莫拘小節。

?原文:你這麽牛,家裡人知道麽。

翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。

?原文:心好累。

翻譯:形若槁骸,心如死灰。

?原文:我的內心幾乎是崩潰的。

翻譯:方寸淆亂,靈台崩摧。

?原文:你們城裡人真會玩。

翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸。

?原文:我單方面宣布和xx結婚。

翻譯:願出一家之言,以結兩姓之好。

?原文:重要的事說三遍。

翻譯:一言難盡意,三令作五申。

?原文:世界那麽大,我想去看看。

翻譯:天高地闊,欲往觀之。

?原文:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。

翻譯:中華兒女多奇志,不愛紅裝愛才智。

?原文:我讀書少,你不要騙我。

翻譯:君莫欺我不識字,人間安得有此事。

?原文:不作死就不會死,為什麽不明白。

翻譯:幸無白刃驅向前,何用將身自棄捐。

?原文:你不是一個人在戰鬥。

翻譯:豈曰無衣,與子同袍。

?原文:我有知識我自豪。

翻譯:腹有詩書氣自華。

?原文:說的好有道理,我竟無言以對。

翻譯:斯言甚善,余不得讚一詞。

?原文:秀恩愛,死的快。

翻譯:愛而不藏,自取其亡。

?原文:嚇死寶寶了。

翻譯:堪驚小兒啼,能開長者頤。

?原文:沉默不都是金子,有時候還是孫子。

翻譯:聖人不言如桃李,小民不言若木雞。

?原文:備胎。

翻譯:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

?原文:屌絲終有逆襲日

翻譯:王侯將相,寧有種乎?

?原文:長髮及腰,娶我可好?

翻譯:長鬟已成妝,與君結鴛鴦?

?原文:人與人之間最基本的信任呢?

翻譯:長恨人心不如水,等閑平地起波瀾。

?原文:認真你就輸了

翻譯:石火光中爭何事,蝸牛角上莫認真。

?原文:那畫面太美我不敢看。

翻譯:盡美盡善,不忍卒觀。

?原文:我只想安靜的做一個美男子。

翻譯:北方有璧人,玉容難自棄。厭彼塵俗眾,絕世而獨立。

?原文:你這樣會失去我的!

翻譯:豎子!不足與謀。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團