他是葉芝。
後人評價他是20世紀最偉大的詩人。
甚至說,他除了愛情這首詩,一生沒有失敗的作品。
他的詩作被翻譯成多國語言,感動了無數的文學愛好者,甚至被改編成歌曲、音樂,唯獨沒能打動他心中的女神。
葉芝暗戀的女神茅德·岡
23歲的時候,這位愛爾蘭男子在最好的年紀,戀上了一位叫茅德·岡的美麗女子。
見面的第一天,他就有預感:“我一生的麻煩開始了。”
他追求她數次而無果。單戀的苦楚帶給他寫詩的靈感,一首名聞天下的《當你年老時》,寫成於他遇見茅德·岡的第4年:
“在你年老,頭花白,且睡意沉沉,
挨著火爐打盹時,就取下這書,
慢慢地誦讀,夢憶從前你雙眸
曾神色柔和,眼波中倒影深深;
許多人愛你歡快迷人的時光,
愛你的美貌出自假意或真情,
而唯有一人愛你靈魂的至誠,
愛你漸衰的臉上那縷縷憂傷;
……”
看出來了吧,這首詩就是那首紅遍全國的《當你老了》的歌詞原型。
葉芝一生曾經向茅德·岡求婚5次,又被拒絕了5次。一直到了50多歲,他才和另外一個女人組成了家庭。
事實上,在生命的最後幾個月,他還在寫信給茅德·岡,請求見她一面,可她沒有答應。
她說:“我拒絕了你,將你還給了全世界,世界會因為我沒有嫁給你而感謝我。”
葉芝的墓地
這份遙不可及的愛情,讓葉芝痛苦一生,卻也帶給他無限的靈感。他因此寫出了許多名句,比如:
他在《湖島印尼斯弗裡》寫:“黃昏織滿了紅雀的翅膀”。
他的墓志銘:“冷眼一瞥,看生,看死。 騎者,馳過。”
意識流作家詹姆士·喬伊斯說葉芝是:“超現實主義詩人,無人能望其項背”。
英國詩人T·S·艾略特把他稱為:“20世界最偉大的英語詩人”。
現代詩壇名家W·H·奧登則表示:自己是葉芝的崇拜者。
他還是1923年諾貝爾文學獎的獲得者。
許許多多的人、藝術家和作家,都受到他的影響。
馬丁·蓋爾的畫,他在20年前就已經是愛爾蘭皇家學會的會員。他最愛葉芝的《在那些柳園的下邊》:
“在那些柳園的下邊,愛人和我曾會面,
用一雙雪白的小腳,她走過那些柳園。
她教我把戀愛看輕易,一如枝頭生葉,
可是我年少又無知,不同意她的見解。
……”
棉質絲帶書簽上,印著葉芝另一段最有名的作品:
“葉子雖繁多,根莖隻一條。
在青年時代說謊的日子,
我把花葉在陽光裡招搖;
如今,我可以凋萎成真理。”