今天,微信翻譯上了微博熱搜,You are so後面加上一些人名的拚音往往會出現一些“奇怪”的翻譯,於是有網友懷疑這是微信的一個小彩蛋。現在微信團隊出來澄清了,稱這是誤翻,正在緊急修複。
微信團隊對出現這種問題表示抱歉,並做了如下說明:
由於我們的翻譯引擎在翻譯一些沒有進行過訓練的非正式英文詞匯時出現誤翻,導致部分語句翻譯出現問題,目前正在緊急修複中。
目前該問題還沒有完全修複,但在微信上翻譯之前的句子已經沒有中文翻譯了。
今天,微信翻譯上了微博熱搜,You are so後面加上一些人名的拚音往往會出現一些“奇怪”的翻譯,於是有網友懷疑這是微信的一個小彩蛋。現在微信團隊出來澄清了,稱這是誤翻,正在緊急修複。
微信團隊對出現這種問題表示抱歉,並做了如下說明:
由於我們的翻譯引擎在翻譯一些沒有進行過訓練的非正式英文詞匯時出現誤翻,導致部分語句翻譯出現問題,目前正在緊急修複中。
目前該問題還沒有完全修複,但在微信上翻譯之前的句子已經沒有中文翻譯了。