每日最新頭條.有趣資訊

槽點挖掘機:如果不好好調教小姐姐 她就會取你狗命

  一個月之前,氣溫開始慢慢上升,每天出門都覺得:啊,這就是夏天,是和紙片人小姐姐去沙灘上戲水觀球的夏天。

  過了幾天,一場暴雨傾盆而至,隨之而來的清涼感給了我“夏日也不過如此”的錯覺。

  暴雨過後,氣溫暴漲,每天到公司都是滿頭大汗。然而掏出手機發現最高氣溫才不過36度。而夏天,才剛剛開始。

  這種感覺就像是在《黑暗之魂3》裡打了開場幾個小怪,一個帥氣的翻滾躲過火矢,連死數次艸翻古達,還沒來得及得意就因為手賤砍了灰心哥被教做人一樣。

  很多玩家喜歡《黑暗之魂》就是享受那種被虐千遍後“變得熟練”的快感,隨著不斷赴死的過程,從一個只會嚶嚶嚶的萌新成長為一命通關的大佬。直到你可以不穿裝備不用武器徒手擼死BOSS的時候,就會獲得“硬核玩家”的尊貴稱號,這種優越感,或者叫成就感,是無與倫比的。

還有部分原因可能還在於“戀愛模擬”元素

  玩家對於魂類遊戲的推崇,除了它良好的氛圍營造,極具想象太空的碎片化敘事之外,就是它的“硬核”屬性。而硬核,又總是和遊戲難度脫不開關係。它已經形成了一種獨特的氣質,遊戲,授予苦難,玩家,甘之如飴。也正是因為這種氣質,系列製作人宮崎英高被粉絲們親切地稱之為“宮崎老賊”。

  最近宮崎老賊在面對媒體的採訪時談到了《隻狼》,由於本作有著可以在死亡後原地復活的機制,頻繁的死亡也不會過多的破壞體驗的流暢性,所以他們現在可以放開手腳,加大遊戲的難度,讓玩家不會因為可以復活而輕視了遊戲的死亡懲罰。同時這也是一款更加自由而開放的作品,即使沒有在黑魂中開無雙的技術,憑借著玩家的聰明才智也可以順利過關。

  言下之意,《隻狼》不但會讓你覺得自己是個手殘,同時也會讓你覺得自己是個弱智。

  在我剛剛踏入“宅”這個領域,還僅僅是個喜歡看動漫的懵懂少年的時候,“宅”這個詞對於國內網民來說還是一個稍顯陌生,比較負面的形象,沒有多少人會嚷嚷著自己有一群紙片人老婆。時至今日,雖然二次元依舊是亞文化,但因為其所蘊含的商業價值也收受了一定程度上的認可,直觀上來說,在尋找新老婆的路上,有了很多“國貨”可以選擇。

  最近艦娘類遊戲的開山始祖艦C做了一次官方調查,其中有一項是:“對你來說艦娘是什麽”,果不其然,接近六成玩家選擇了“老婆”,即使是一周一換的老婆。只有百分之5的玩家選擇了“卡組”,將艦娘看作是遊戲中的數據。

  我相信這個調查數據是十分真實的——誰沒有幾個紙片人老婆呢?

  順便再次介紹一下我老婆:泰蕾莎·泰絲塔羅莎。

  如果你是一個喜歡歷史,喜歡三國的阿宅,就一定玩過光榮的《三國志》系列,在有著RPG元素的《三國志10》中,玩家可以迎娶歷史上的著名美女,隨著二次元文化的廣泛傳播,光榮也很懂人心的在《三國志13》中加入了后宮系統,將可結婚對象擴展到了3個。讓玩家圓一把迎娶歷史上的紙片人老婆夢。

如果你懂得操作的話,還可以全都要...

  然而一款SLG遊戲顯然是無法滿足迫切的精神需求的,最近有一款可以肆意調教“三姓家奴”的遊戲上架了steam,它叫《呂布夢工廠(Lu Bu Maker)》。

  既然叫《呂布夢工廠》,玩法上也確實很像知名的養女兒(老婆)遊戲《美少女夢工廠》。玩家扮演酒池肉林的篡漢奸雄董卓,使用各種手段培養並調教自己的“義女”呂布,提高閨女的各項能力的同時,還要努力搞好關係,來避免被二五仔背叛斬殺的命運。

  在船可以娘化,槍可以娘化,甚至人體細胞都可以娘化的世界,你完全不用考慮老婆不夠多的問題,你只需要考慮自己有幾個腎。

  由於最近兩月的遊戲空窗期,Switch和PS4都處在吃灰狀態。並不是說完全沒有心動的遊戲,而是有些遊戲,光心動還不夠,還要專八。

  比如畫風精良,一經上架就全球缺貨,連SE自己都沒想到能夠這麽好賣的JRPG《八方旅人》。

似乎哪裡不對...

  我知道這已經是老生常談,但對於國內的大部分玩家來說,語言問題,確實是個比較嚴重的問題。尤其是對於一款文本量巨大的RPG遊戲來說。

  即使是沒什麽文本的《噴射美少女2》,看不懂裝備的具體描述也很大程度上影響了我的遊戲體驗。

  而且就算是你的英文水準過了專八,《八方旅人》也依舊是一塊難啃的骨頭。為了更加還原遊戲中“在充斥著劍與魔法的古代奇幻大陸中冒險”的感覺,本作的英文版採用了很多古體英語,就連很多以英語為母語的玩家都有點看不明白,更不要說我們這些中國玩家了。

  所以對於任天堂祖傳“八國語言”的《八方旅人》,玩家有足夠的理由怨念,於是在《八方旅人》的官方推特下出現了大批中文黨——“we need chinese”!

  先不說SE並不像5bp的社長志倉千代丸一樣親自站出來用中文回應玩家的中文請願那麽好說話——

  也不像《巧克力和香子蘭》的開發商NEKO WORKs一樣直接用中文寫公告——

  在遊戲立項期間SE自己都沒有想到這麽一款傳統的JRPG遊戲會受到如此大的歡迎,心理預期不高加上固有的“八國語言”傳統,沒有中文似乎也不是什麽太奇怪的事情。

  經過《八方旅人》的大賣,SE或許或重新審視這部作品,推出中文版,或者以補丁的形式更新中文,這也並非沒有先例。

  到那個時候,玩家們需要擔心的就是,這款令玩家包含怨念的佳作會被某寶奸商炒到什麽價格了。

  最後插播一條——《FGO》日服終於落地了Caster職階的斯卡哈了!

  斯卡哈是一位年僅千歲的漂亮小姐姐,有“師匠”之名,我們一般稱之為:BBA(老太婆)。

  C階的斯卡哈也叫作C師匠。

  連起來就叫:CBBA。

  以上。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團