又是一年高考季,又到志願填報時。接下來2020高考生們又要面對一個相同的問題,那就是填志願。
最近熱播的《三十而已》大家都有看嗎?突然之間女性30+這個話題火爆全網。
30歲前的選擇
30歲時的迷茫
30歲後的淡然
…
三個不同階層的三十歲姑娘
生動的詮釋了這個年齡的悲和喜
《三十而已》這部劇以三位女性視角展開,講述了都市女性在三十歲這一重要年齡節點時遭遇多重壓力的故事。劇中的她們又如何“逆風翻盤”呢 ?
“逆風翻盤”用英文如何說?
來學習本期的英文熱詞吧~
▼點擊觀看本期60秒學英語
溫馨提示:視頻時長2'01'左右,建議在wifi下觀看噢
Language Tips
“逆風翻盤”
用英文怎樣表達?
01
▼
turn the corner
逆風翻盤
Raising our sales volume by 10 % will enable us toturn the corner.
如果把銷售額提高10%,我們就能逆風翻盤。
02
▼
turnover a new leaf
逆風翻盤
Tom said he was hoping to "turn over a new leaf" after discipline problems in his previous school left him with an "average to really bad" academicrecord.
湯姆說,他希望自己能在這所學校“逆風翻盤”,他過去在那所學校因為學科問題,學習成績被評定為“很差” 。
03
▼
turn the tables
逆風翻盤
I can't wait toturn the tablesand see what happens to him.
我迫不及待想逆風翻盤,看看他會有什麽下場。
看彩蛋
Chris
Allen
Allen:
Hey Chris. Imagine. You jumped into a deep deep pit. How can you get out?
嗨 Chris,想象一下,你跳進了一個很深很深的坑裡 你要怎麽出來?
Chris:
Take a needle, and inject it into the side of my head and water would come out. And I just swim out of the pit.
找一個針管,從我頭的一側打進去,然後我腦子裡的水就能出來了,我就可以從坑裡遊出去了。
Allen:
Unbelievable! That’s really incredible! That’s completely a new way to turn the tables.
真不敢相信!這太難以置信了!這完全是個逆風翻盤的新方法啊。
The point is, how could you put so much water into your brain?
重點是,你怎麽把那麽多水放進你的腦子裡呢?
Chris:
If there wasn’t so much water in my brain, how the hell would I get out?
如果我腦子裡沒有那麽多水,我該怎麽出去?
I wouldn’t be so stupid as to jump in the pit. You fool!
我也不會那麽傻的跳進一個坑裡,你是傻嗎!
Allen:
I am the fool?
我是傻瓜嗎?
願你歷經千帆,坦坦蕩蕩道一句:
“何懼三十,不過而已!”