∞《布宜諾斯艾利斯的激情》,1923
Fervor de Buenos Aires
聖·胡安之夜*
完美無瑕,絢爛輝煌的落日
以其利劍之刃斬斷距離
夜柔軟的像一片柳樹林
那突如其來的簇簇篝火
像一道道漩渦,濺出紅色火花
被獻祭的柴火
在高高的烈焰中失血
鮮活的旗幟,盲目的飛竄
影子輕柔得就像遠方
今天街道回想起昔日
它們曾經是一片田野
孤獨整夜都在祈禱
細數它那串散落星鬥般的念珠
*每年的6月23日是聖胡安節,人們以“聖胡安之夜”來慶祝夏天的到來。
被獻祭的柴火
在高高的烈焰中失血
鮮活的旗幟,盲目的飛竄
——博爾赫斯|丁子雄 譯
—Reading and Rereading—
—推薦圖書—
La Noche de San Juan
El poniente impecable en esplendores
quebró a filo de espada las distancias.
Suave como un sauzal está la noche.
Rojos chisporrotean
los remolinos de las bruscas hogueras;
le?a sacrificada
que se desangra en altas llamaradas,
bandera viva y ciega travesura.
La sombra es apacible como una lejanía;
hoy las calles recuerdan
que fueron campo un día.
Toda la santa noche la soledad rezando
su rosario de estrellas desparramadas.
丁子雄,美國馬裡蘭大學西葡語系西語語言文學碩士。曾任教於原廣州外國語學院。
博爾赫斯微信公眾號
題圖作者:Daria Khoroshavina,俄羅斯
behance.net/barelungs
GIF:dribbble.com/elstitch
關於博爾赫斯的一切
歡迎關注、投稿
搜“borges824”或“博爾赫斯”找到我們