每日最新頭條.有趣資訊

東京奧運會口號只有英文引爭議,新華社給出四字中文翻譯

2月17日,東京奧組委召開新聞發布會,正式發布了2020年東京奧運會和殘奧會的口號——“United by Emotion”。組委會首席執行官武藤敏郎說,這個口號代表了全世界運動員、志願者和觀眾的心聲,也代表了東京想要與全世界分享的理念。不過值得注意的是,這個口號只有英文版,連日語官方版本都沒有。

武藤敏郎說,英語口號簡明扼要,一看就懂,如果用日語翻譯,會有不同的版本。這引起了不少人的質疑,畢竟不是每個人都懂英語。新華社在報導中特別寫道,“United by Emotion”, 中文可以叫“激情聚會”。

日本《日經新聞》將口號日文版翻譯成了“感動で、私たちは一つになる”,其日經中文網站翻譯為“感動讓我們成為一體”。《日經新聞》稱,這一口號想要表達的是,希望人們因感動而相聚,並能以此為契機超越國籍、宗教、差異等障礙,建立起一個互相融合的共生社會。

在中國的社交平台,也有人發起“東京奧運口號中文翻譯”活動,足球名嘴黃健翔給出的答案是“共此情”。其他點讚數較高的翻譯有“情同萬裡”、“山川異域 風月同天”、“緣分讓我們相聚”、“因情相聚”等。

根據計劃,東京奧運會和殘奧會將分別於2020年7月24日-8月9日和2020年8月25日-9月6日舉行。東京奧組委已經多次表示,奧運會和殘奧會將如期舉行,他們沒有“B計劃”。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團