每日最新頭條.有趣資訊

成語“杞人憂天”用英語怎麽說?

“杞人憂天”,“杞”是“古代地名(the name of an ancient state)”,“憂”的意思是“擔憂、焦慮(worry)”。“杞人憂天”字面意思是杞國人擔心天會塌下來(The man of Qi was afraid that the heavens were about to fall on him),比喻缺乏根據或不必要的擔心和憂慮(unnecessary worry,excessive anxiety),與英語俗語“meet trouble half-way”意思相近,表示“to worry, grow anxious, or distress oneself unnecessarily over something that has yet to happen”。

例句:

你不能杞人憂天的生活,不然會因為優柔寡斷和焦慮而崩潰。

You can't go through life meeting trouble halfway, or you'll end up paralyzed with indecision and anxiety.

也許明天會更好,我們現在不應該杞人憂天。

Maybe tomorrow will be better. We shouldn't meet trouble halfway now.

聲明:轉載此文是出於傳遞更多信息之目的。若有來源標注錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯繫,我們將及時更正、刪除,謝謝。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團