每日最新頭條.有趣資訊

勿讓古籍整理的亂象成為文化尷尬

祖國歷史留下的豐富的文化精品和典籍,是中華民族優秀傳統文化的重要載體,是我們弘揚祖國優秀傳統文化、堅守文化自信的必讀典籍。整理、校勘、注釋、出版這些文化精品和典籍是我們這一代人義不容辭的歷史責任。前不久人民文學出版社隆重推出“珍藏版”四大名著,就是出版社為傳承中華優秀文化的舉措之一。值得欽敬和稱讚。但是,有一個原則問題須要討論,即如何選擇和對待古籍的版本。這不僅僅是學術問題,其實質是關係到如何正確傳承文化精品和典籍的一個重要原則,如何認識評價《紅樓夢》的一些原則問題。

毛澤東曾高度讚揚這部曠世名著。而被毛主席讚揚的這部《紅樓夢》,是由清代乾隆年間學者程偉元、高鶚搶救、整理、修葺並印刷出版的,被俗稱為程、高本《紅樓夢》(因出過兩個版本,被俗稱甲、乙本)。在這之前,《紅樓夢》是以手抄本的形式流傳,處於“無全壁,無定本。”“繁簡歧出”“漶漫不可收拾”的狀態。程、高二人經數十年的多方收求,然後“細加厘剔,截長補短,抄成全部,複為鐫板,以公同好。”——是程偉元、高鶚經過多方努力,收集、整理,擺印成書。自此《紅樓夢》才作為一個完整的文藝作品,以定本形式流傳。很快擴大了流傳的範圍和地域,迅速傳播到海內外,遠至美國、日本、俄羅斯等國和我國港台地區。自此,程本《紅樓夢》作為“國寶”級的文化典籍,影響滋潤一代又一代的後人,包括像毛澤東、魯迅、巴金、茅盾、陳獨秀這樣的政治、文化大家。他們讀的都是程、高本。這期間的一些關於《紅樓夢》的說唱、戲劇、繪畫等“紅樓文化”,也是以此本為據的。就是在20世紀20年代胡適發現八十回本《石頭記》(俗稱脂評本)手抄本,並經過1954年的“批俞評紅”大討論以及70年代的“全民評紅”時期,流行版的《紅樓夢》,仍然是這120回本的“程、高本”。“程、高本”這種“文學的文物”“國寶”地位從未動搖。人民文學出版社此回隆重推出“珍藏版”《紅樓夢》,本應以此本為準校勘出版。誰知這個珍藏版《紅樓夢》其前八十回用的是被紅學界稱作“脂硯齋評本”的“庚辰本”《石頭記》抄本,後四十回則用的是程、高本的後四十回,但署名為“無名氏”。這樣留給後人的珍藏本《紅樓夢》,其版本實際既不是流傳了二百多年的程、高本《紅樓夢》,也不是所謂庚辰本抄本的《石頭記》。而是一個“合成本”。人們通常稱作八二年“人文版”或稱“紅研所”本。

事情溯源是這樣的:在20世紀70年代末,隨著胡適的《紅樓夢考證》再度被肯定,其書中在沒有足夠充分的證據的情況下,硬說程偉元是“書商”“偽纂牟利”,高鶚說了謊話。前八十回是“假本”“改篡本”,後四十是高鶚的“偽續”等等。這些結論被一些紅學家們接受並宣揚。於是,在1982年強勢推出用庚辰本取代程本前八十回的新120回本的《紅樓夢》,後來又將後四十回的署名為“無名氏”。就這樣,流傳了200多年的120回本的程高本《紅樓夢》的“著作權”(整理、修葺)“版權”均被徹底否定、剝奪。程高本《紅樓夢》等於被徹底否定。對此,知道內情的專家、學者當時就有人提出質疑。現在,人民文學出版社依然在原八二年版的基礎上,出版《珍藏版》,竊以為此作法欠妥,有待商榷。

首先,程、高本和庚辰本如何評價,孰優孰劣,這是紅學界內部的學術問題,而用庚辰本取代程本《紅樓夢》前八十回,則涉及如何整理古籍、文物和文獻的基本原則問題。這是兩個不同層面的問題。程、高本《紅樓夢》不是一般的古籍,如前所述,二百多年來,已被人們廣泛認同,公認稱之無愧的“國寶”級典籍。從保存“文物”“國寶”的完整性這個視角要求,應該本著修繕文物“國寶”的原則,保全“程高本”的原貌。用“庚辰本”取代程本的前八十回,這實際是“肢解”文學的“文物”,猶如對維納斯換頭接臂那樣不妥。作為流傳二百多年的程、高本《紅樓夢》,其整體性是不可改變的。程、高的著作權(修葺、整理)、版權,應該無條件的得到尊重。把程本《紅樓夢》原汁原味地傳承下去,應是我們這代人的義務和責任。

其次、關於程本前八十回同庚辰本孰優孰劣問題。用庚辰本替代程、高本前八十回的理由主要源自胡適的“程偽脂真”“程劣脂優”說。但據我所知,對這個問題,在紅學界從來沒有達成過共識。如前所述,所謂庚辰本是最接近曹雪芹的原著雲雲,海內外許多著名的學者和專家也並不認同,有許多人甚至認為程、高本前80回優於庚辰本。還有人考證,庚辰本是抄自程甲本(對程甲本隔行同詞語錯看而串行、漏行、漏抄處達34處,這種情況的“偶合”無法別解,只能證明是庚辰本抄自程甲本,見注),還有的認為兩個版本孰優孰劣是見仁見智的事,所謂“武有第二,文無第一”是也。但不能認為程、高本是“偽撰”,更不能說是“假本”。程、高本是依據多個原流傳的底本,充分選取各本所長,在綜合比較過程中修葺完成的。此作法應該肯定,當然也不可能沒有紕漏。竊以為,這兩個版本的孰優孰劣是個學術問題,但是作為“珍藏本”的《紅樓夢》,它擔負向人民群眾普及、傳承古典優秀文化的任務,不能將學術界內部爭論不休、沒有達成共識的學術問題單方面強行推行。

其三,從有利於保護、保存、傳承《紅樓夢》的優秀版本這個視角而言,如果認定庚辰本《石頭記》的確十分優秀,盡可以單獨出版八十回的庚辰本《石頭記》。這樣“混合”出一個新版本,徒為後代人研究《紅樓夢》版本添亂。何不分別出版各自的“完整版”,讓二書並存供讀者選擇,不是更好嗎?

實踐是檢驗真理的唯一標準。八二版本《紅樓夢》出版30多年來,直接的負面效應是造成了《紅樓夢》出版亂象,嚴重的影響了《紅樓夢》的正常流傳。一些持不同意見的專家、學者分別出版各種校勘、注釋本程高本《紅樓夢》。據統計不下70余種,創中外古籍名著版本之最。這種亂象,遠超過當年的“無完璧”“無定本”的狀態。《紅樓夢》流傳的這種“返祖現象”,已經成為一種不可忽視的社會文化現象。這不僅僅是《紅樓夢》尷尬,也是中國文化界、學術界的尷尬。

(注:見曲沐《庚辰本“石頭記“”抄自程甲本“紅樓夢”實證錄》原載《貴州大學學報》1995年第2期;另見曲沐著《紅樓夢會真錄》第249頁)

來源:中華讀書報

如需參與古籍相關交流,請回復【善本古籍】公眾號消息:群聊

學習古籍版本,離不開查看實物、關注古籍網拍、了解市場價格!網拍是低成本、最方便的學習方法:

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團