每日最新頭條.有趣資訊

這個Boki Boki平台,能不能讓我的朋友Boki Boki?

  關注我們的朋友,近段時間可能已經注意到了Boki Boki Games這家黃油平台的相關資訊。簡單說,它和DLsite等站點類似,不存在平台客戶端,玩家在網頁端進行瀏覽與下載,而假使遊戲有更新補丁,則需要手動下載補丁並進行安裝。

  該平台在11月26日正式上線運營,到現在過去兩周有余,但在國內社交圈裡還相對比較沉寂,以我所混跡的數十個各類群組來說,尚且沒有看到阿宅們就這個平台展開的相關討論。

  不消說,主要還是遊戲的問題。

  作為一個初心者平台,Boki Boki目前上架的遊戲只有寥寥數款,且其中除了之前在DL反響不錯的《哥布林巢穴》外,其余作品的咖位都只能歸入“輕量版”的水準,優惠額度也並不算大。作為平台而言,現在的Boki Boki沒有“多”和“廉”兩大優勢,即便是黃油的巨大加成,似乎也不能讓它“贏在起跑線”上。

  不過這也不妨礙我們從已有的框架中對其運營模式進行一點簡單的觀察。平心而論,Boki Boki目前在展示和搜索的部分做得相當可圈可點。

  比如在商品介紹頁面,Boki Boki平台的介紹要比steam和DL都來得更為詳實,其中不但有galgame常見的基礎角色介紹、遊戲背景與玩法介紹,還有關於主要XP系統,BOSS的各種形態,BOSS的多種攻略結局等等內容的展示,詳實到了一張圖片都放不上文章的程度。

  Boki Boki也考慮到了初心者的各類問題,在“資源下載”這一分類中給予了胎教級的引導,還提供了黃油必備的語種切換工具的下載和使用教學。如果還是不懂,在主頁還可以找到客服進行即時谘詢。

  不得不說,負責網頁設計的同學還確實挺懂的,在《哥布林巢穴》這類存在基礎玩法的黃油中,頁面會對遊戲的玩法有相當嚴肅的介紹;而在《魔女裁判》《暗黑的克蘿薇》這種簡單粗暴的導管型遊戲裡,通篇都是能讓人面紅耳赤的澀澀訊息,非常的NSFW,一度讓收集訊息中的我產生了“能乾這份工作還真不賴”的感覺。

  

  在遊戲分類一端,Boki Boki則顯得有一些“叛逆”,並沒有採用各位阿宅已經熟悉的如「異種」「寢取」「男性M向」等直球標簽,而是修繕化地採用了更具有正作感的標簽,譬如遊戲玩法特色中的「角色扮演」「視覺小說」「經營策略」等,以及相關的「劇情氛圍描述」,能讓你知道這款遊戲是純愛還是牛頭人。

  這部分較為讓人在意的是居然存在騎兵與步兵的相關選項,對於一些執念較深的玩家而言,可能是能讓它碾壓DL的殺器吧。

  目前看起來,在勾選頁面中也可以同時選擇多項標簽進行篩選,但Boki Boki的程序員似乎還在調整這項功能,我嘗試過幾個排列組合,最後都會互相矛盾。

  以一家專門販售黃油的平台而言,除了沒多少遊戲這個緊要缺陷之外,Boki Boki的框架很不錯,至少很有自己的想法:你會發現,他們選擇的黃油都很狙擊“傳統阿宅”的XP系統,並沒有出現歐美SLG與日系3D黃油齊飛的混亂態勢。另外值得注意的是,在“進度中”的黃油盛行的當下,Boki Boki的平台作品都是以完成品的姿態進行販售,並沒有橙P和DL上常見的眾籌型黃油入口。

  關於明顯還沒怎麽準備好的Boki Boki,目前能聊的似乎就這些。至少我會給出的建議就是暫且放著不管,且過個半年再去看看。不過借這個話題,我倒是想聊一聊“黃油平台”這個不算新鮮的事物。

0

  我們需要的是怎樣的黃油平台?

  最首要的一點,“We Need Chinese”。不論是繁中還是簡中,能提供至少讓中文用戶群體讀得懂的文本,是現在許多中文用戶會選擇掏錢支持一款黃油的主要原因。對於黃油而言,不論是重劇情向還是純肉食向,文本都是最重要的部分之一。而在黃油這塊,中文用戶實在是苦無中文久矣。

steam玩家對此尤其慷慨寬容。即便是玩法直接搬運小遊戲,隻售賣幾張插畫的那種“六塊錢黃油”,只要有官中,多半都能撈個特別好評

  時間回到2000到2010年間,阿宅們接觸到的黃油基本都來自公司製的製作室出品,諸如葉子社,竹子社,八月社等大家的經典作品隨風散落,成為了不少玩家入宅的啟蒙導師。這些製品的共同特徵就是只在日本境內販售,別說中文版了,大部分作品連英文版都沒有準備。這當然也是自早期PC黃油時代延續下來的“傳統”。

  因此,黃油從一開始就是不存在“官中”這一概念的。能玩到中文文本的黃油,要麽就是有台灣代理版本,要麽則是有漢化組的普羅米修斯們用愛發電。

  在那時,一款優秀作品有漢化組接手,但續作卻苦苦等不來漢化的情況很常見。大學時代我玩到的《Baldr Sky》的續作《Baldr Sky Zero》就遲遲沒有漢化,那種遺憾又因為即將畢業沒有餘裕啃生肉的感覺,就很難忘。

  在近年,越來越多的官方開始注意到這一點,黃油的官中化也在一點一滴推動進程。

  這其中最令黃油玩家振奮的例子莫過於《蘭斯10》了,為官方默默發電近十載的漢化組被“詔安”,於DL上線之時正式推出官中,儘管文本疏漏不少,還有著大量令人忍俊不禁的“質樸剛健”的翻譯梗,但考慮到本作逾百萬的文本量,這些小瑕疵在酣暢淋漓的推進過程中根本不算什麽。

  除開這樣的重磅作品,一些五髒俱全的小麻雀的官中,也能代表環境在“好起來”。

  舉例而言,2020年的年度NTR佳作,斬獲DL多個第一榜單的《夏色泡影》,就在登陸steam時更新了官方中文,而且翻譯質量相當不錯。(不過本作主打的是胸悶鬱系牛頭人,非重度愛好者謹慎遊玩)

0

  除此之外,也有毛ガニ研究室,ウー,GoldenBoy等同人社團,都在新作加入了簡體官中版本,即便作品還沒有登錄到steam平台。

  這也是我對Boki Boki最大的期望點。和DL這種日文用戶為主的平台、steam這種“賣著玩”的平台都不相同的是,作為使用界面有且只有中文的黃油平台,它對於中文的支持態度比DL、FANZA等站點更為鮮明,如果Boki Boki的運營狀態良好,也是可以激勵更多同人社團將作品加入中文化的,這對於玩家群體和製作社團都是利好。

  當然,BokiBoki僅憑中文支持這一點肯定不夠。社區與服務,才是能讓玩家留駐下來的關鍵因素。

  就拿目前最大對手DL來說,後者不但在售遊戲多,且還存在著畫集、漫畫、輕小說、音聲等多類產品,以及豐富多彩的促銷,甚至還學steam時不時有黃油免費+1的活動。

  除此之外,在DL上還可以閱覽到其他玩家對於作品的評價,以及能夠實時向作者支付月費以解鎖其作品。在黃油業界也早就開始放送“早期測試版”的當下,不知道Boki Boki能否一直堅守成品販售。

  和已然有著各類成熟組件的DL相比,BokiBoki現在就像是幾年前剛剛開設的Epic商城,除了瀏覽和購買遊戲,你似乎沒有別的理由在這裡繼續滯留。

  另外,就BokiBoki目前放出的寥寥數條信息中,一些內容多少還讓人覺得有些“不對味兒”,就好比在介紹《暗黑的克蘿薇》的資訊時,作者花了很大篇幅來介紹本作的戰鬥環節,通篇都是進入遊戲後差不多5分鐘內就能獲得的信息,顯得很是流水账。

  而相比信息量更多的“CG獲取方式”等傳統攻略,編輯居然在文末直接給出了(甚至少了個事件的)CG存檔下載。嗯……這種帖子一般是玩家來發的,官方也稍微含蓄點啊喂。

  好了,如果你對這個新生的黃油平台感到好奇,那麽這就是目前的Boki Boki了。

  由於首發護航作品的篩選的關係,我對這個BokiBoki的印象現在相當不錯。你看,至少它沒有調用一些steam上的“射擊大作”來撐台面,也沒有引入大量的六元拚圖遊戲來湊數量,寧可數量較少,也都是一些小而美的作品,且有著甚至比官方做得還要好的商品介紹頁面,就連我上面吐槽的“全CG存檔”,其實也是對玩家而言挺實在的東西。如果能夠維持這份初心,我覺得這個平台肯定能行。

  當然,可行的話,十分期待該平台能拉來KISS社等持久運營的黃油廠商進行深度合作。中文版的COM3D2,我真是三年前就開始盼了。

0
獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團