每日最新頭條.有趣資訊

教外國人“的地得”是一門好生意嗎?真實且自然的教學很難

作者|芥末堆 紅印兒 編輯|芥末堆 吉吉 天一

“會說漢語就能來教中文嗎?”

“漢語也需要專門的教法嗎?”

對外漢語教學生涯進入第二十三個年頭,寰語學院創始人鄭麗傑還是會經常遇到這樣的“外行”提問。大家對於對外漢語的類似認知有時候讓她覺得這個行業好像幾十年來都沒有太多變化。

鄭麗傑喜歡援引語言學家王力的話來回答:“對外漢語教學是一門科學。”科學就意味著有規律可循,並有可能實現標準化與規模化發展。

教育部發布的《2017年中國語言文字事業發展狀況》顯示,截至2017年底,全球146個國家和地區共有孔子學院525所,孔子學院總部累計在全球130個國家和地區設立漢語水準考試考點共1100個。2017年全年各類漢語考試考生人數達650萬,同比增長8.33%。

國家助推的漢語出海很快催生出以對外漢語教學人才為核心的產業鏈。在英語培訓當紅的背景下,不少人甚至將對外漢語視作下一片紅海。

“但其實學漢語不能和學英語直接類比,教漢語和教英語的商業化路徑也不一樣。”鄭麗傑說。對於很多對外漢語行業從業者來說,這種差異有時讓人興奮,有時讓人苦惱。

真實且自然的教學很難,10分鐘課程能磨1小時

鄭麗傑曾在韓國觀摩過一場對外漢語教師賽課,一位老師用rap說唱形式來教有字句,連珠炮般地帶著學生一起念,“你有爸爸嗎?”“你有媽媽嗎?”“你有爺爺嗎?”“你有奶奶嗎?”“但現實生活中我們幾乎不會這樣提問,這樣的語言素材和導入方式就不合適。”鄭麗傑說。

在自然的語境中引導學生自然地用中文表達幾乎成為對外漢語教學的金科玉律,使用適當的語料和引入方法是其中的關鍵。

凡是技法就意味著可以習得。Emma目前在美國一所大學讀教育學研究生,她本科在國內一所大學的對外漢語專業就讀。這學期,Emma在學姐的推薦下跨院系選修了學校東亞系一門名叫“漢語作為第二外語的教學”的課。

老師參考美國漢語教師崗位的應聘要求來設計課程考核方式,Emma在結課時需要提交包括教學理念陳述、演示課教學影片、課程大綱等在內的一整套展示材料。另外,所有選課學生都會去真實的對外漢語教學課堂裡做課堂觀察,還會去給學校的大學生上課。

大學生中文課程時長為一小時,Emma提前準備的PPT和逐字稿來回改過至少兩三遍。“正式去給大學生上課之前,我們曾給同班同學做過一個十分鐘的課程demo,十分鐘內容花了一到兩個小時來準備。”Emma回憶。

語境真實、表達自然是老師反覆向Emma強調的教學關鍵。Emma在教學時會考慮學生的文化背景,並借助一些視覺輔助。“比如對於‘我一向喜歡……’這個句式,我會給學生看幾張火雞的圖片,再問他們美國人感恩節一般喜歡吃什麽,大家基本上就能自然地說出目標句。”Emma說。

在國內讀本科時,Emma的課程更多偏重基礎性、知識性的內容,課程和中文系、英語系的很多基礎課重合度較高,但在深度探究和教學實踐上相對薄弱。

注重語言本體研究是國內高校對外漢語專業的一大特點。2016-2017學年,北京語言大學漢語國際教育專業大四學生的五門必修課裡有兩門的名字中包含“教學”兩個字,選修課裡幾乎只有馬來西亞班必修的“語音漢字教學”和教學直接相關。

不過,國內高校的學生還是可以通過學校與國外大學的合作項目接觸到更加注重實用效果的美式漢語教學模式。 MasterChinese創始人Grace在北京語言大學漢語國際教育專業讀研究生期間曾擔任“普林斯頓在北京(Princeton in Beijing)”項目的中文老師,這是一個為期近兩個月的高強度漢語學習項目,全程採用普林斯頓大學研發的中文教材與教學方法。

“引導學生說出目標句的過程就像在導演一場戲。”Grace形容。Grace的課程裡都是密度很高的各種目標句導入語,類似“我們來看一下這個字怎麽寫”的串場話根本不允許出現。項目期間,Grace每天大概會上兩節課和三個一對一輔導,有時候早上五點起床備課,晚上十點才到家。

K12尚非市場主流,兼顧有序和有趣很不容易

除了成人,來自海外的國際學校、沉浸式漢語學校、華文教育學校的青少年是另一學習漢語的人群,這些青少年學生很多分布在歐美和東南亞地區。

2017年由美國國際教育委員會發布的《全國K12階段外語學習登記情況調查》顯示,美國49個州和哥倫比亞特區的學校系統目前都提供漢語教育,中文是排名第四的最受歡迎的外語。全美約有1144所學校開設中文課程,共計超過46272名學生在讀。

位於美國舊金山的普利西學校是一所創建於2008年的沉浸式漢語學校,馬鳴燕在今年夏天成為學校中學部創校老師。她觀察到:“有的家長只是想讓孩子多一些全球公民意識,還有的家長認為雙語學習有助於孩子大腦發育,至於是學中文、法語還是別的語言其實並不是最重要的。”

在普利西學校,馬鳴燕和同事以項目製學習的形式設計課程,將中文學習融入到完成項目的過程中。在一門名叫“雙城記”的課程裡,六年級的學生通過採訪、收集並撰寫故事來了解舊金山和大理兩座城市的人文風貌。在舊金山,學生用英語完成采寫;到了大理,學生需要用中文和當地人交流。

馬鳴燕坦言:“不是每個項目都可以去中國開展,如何將中文學習和項目學習有機結合起來是件很考驗創造性的事,並且需要遵循一些章法。”不同於成人學習者通常受職業或個人發展的動機驅動,K12學習者的學習背景、目的和興趣跨度廣、差異大,想要因材施教就更有挑戰。

Delia是上海惠靈頓外籍人員子女學校的中文老師,三年多來她教過從幼稚園到初中多個年齡段的學生。入職前,Delia就讀於上海外國語大學漢語國際教育專業,還在讀研究生期間通過孔子學院的項目到西班牙馬德裡市的聖巴布羅大學教了一年中文。

“大學裡學的理論和教法更適合教成人,這兩年我教一到四年級比較多,那些語言理論就不完全適用。”Delia說,“目前市場上專門針對幼小階段的對外漢語教學培訓也比較少,更多是面向成人教學的”。

Delia現在上課大都使用自己編寫的教材。設計教案時,她會參考國內外的漢語教材,Youtube上的漢語知識小影片和生活日常也是靈感來源。因為目前學生以一二年級的居多,她就嘗試讓內容更口語化、更有意思。

教學生認字時,Delia借用植物大戰僵屍的遊戲設定,由她扮演植物,學生扮演僵屍。如果學生能認出字卡上的字,就可以朝她走近一步。“外國學生通常都玩得很嗨,一些華人學生比較精,有時會嫌遊戲幼稚,我就會請他們來做遊戲裁判。”Delia說。

太過積極和熱情的學生有時也讓人頭疼。與大多以一對一私教模式展開的成人教學相比,低齡人群對外漢語教學的一大挑戰在於課堂管理。

武漢大學漢語國際教育專業學生Elaine在今年入學前通過國家漢辦的項目到蒙古國的一所漢語國際學校做了一年漢語教師志願者,九年級到十二年級的學生都教過。本科期間,她曾零星做過一些兼職,輔導留學生練口語或寫論文。

還沒見到蒙古國的學生之前,前幾屆老師半認真半開玩笑地告訴Elaine:“見到學生一定不要笑,笑了學生就要‘野’了,你就管不住了。”Elaine第一天走進教室的時候,二十多雙眼睛都緊緊盯著她。“看到學生穿著整齊的校服安靜地坐在那裡,非常乖、非常可愛,我沒說幾句話就忍不住笑了。”Elaine說。

學生果然就活躍起來,連連向Elaine發問。“你會給我們布置很多作業嗎?”“這是我的女朋友,你覺得她漂亮嗎?”“我們可以看電影嗎?”“你有男朋友嗎?”這些問題Elaine都被問到過,有時候學生還會在她的課上隨意走動。

Elaine把學生的頑皮和開放歸結於文化差異。“剛開始被學生懟、被學生鬧了之後,我回到辦公室就會特別低落。”Elaine說,“後來跟學生有了更多溝通和了解後,情況就會好很多。”

職業發展路徑不清晰,行業資訊差仍不小

明年2月,Elaine將再次通過國家漢辦的項目去墨西哥擔任一年的漢語教師志願者。從個人發展的角度看,她覺得在海外教學的經歷會比較有含金量,孔子學院提供的平台也能讓她接觸到更多行業資源。

雖然漢語教師志願者可以根據赴任國別獲得每月800或1000美元生活津貼以及一次性安置補貼1000美元,但這份工作很難成為Elaine畢業後的就業歸宿。漢語教師志願者並不面向社會人員招募,主要從本科及以上應屆畢業生、在讀研究生和在職教師中選拔。申請者需要通過所在學校報名,國家漢辦不接受個人報名。

“我今後很想做對外漢語老師,但我覺得對外漢語行業發展得還不夠充分,對自己以後的發展還是比較擔心。”Elaine說。她認識的學長學姐中,很少有人目前還留在海外教書或是在國內從事對外漢語行業,更多的人都轉行了,比如考公務員、教英語等。

Elaine的擔憂主要來自兩個方面:“在國內的對外漢語行業很難找到一個能讓人放心、安心待下去的公司或平台;國內也很缺乏了解招聘資訊的途徑。”

目前,國內的對外漢語市場依然處於分散狀態,巨頭或者龍頭企業尚未出現,小規模、地方性的對外漢語培訓機構居多。如果將對外漢語歸入語培類別來進行橫向比較,對外漢語相關崗位的招聘需求遠低於英語或是其他語種。BOSS直聘顯示,截至12月22日,北京地區包含關鍵詞“對外漢語”的職位數量總共有31個,而僅包含關鍵詞“英語老師”的職位就有300個。

就業機會與城市地理位置也密切相關。在BOSS直聘上以“對外漢語”為關鍵詞搜索時,若將地域切換到南京、哈爾濱、長春等省會城市,顯示出的對外漢語相關職位數量大多不超過5個,在廈門、濟南等地則根本沒有相關職位的資訊。

對外漢語熱俱樂部創始人李鶴鳴2004年進入沈陽師范大學對外漢語專業就讀,本科臨近畢業準備找工作時,他就感受到對外漢語行業的資訊差很大。“那時候新加坡、韓國都有很多公開招聘對外漢語老師的需求,但國內很少有人能在網上找到相應資訊。即使找到了,因為沒有經驗,也很難能夠完成符合國外要求的申請材料。”李鶴鳴回憶。

李鶴鳴從2007年起開始嘗試搜集整合對外漢語行業的資訊,並通過新浪部落格分享給關注對外漢語教育行業的人,資訊內容包括講座活動、招聘需求、專業知識等多個方面。2008年正式成立對外漢語人俱樂部時,李鶴鳴的目標更加清晰:“為對外漢語教師提供專業的職業發展服務。”

除了分享資訊、提供谘詢、組織活動,對外漢語人俱樂部目前還提供教師培訓、遊學實習、圖書銷售、海外就業培養與支持等服務。自成立以來,對外漢語人俱樂部曾連續三年為三星總部的外語服務部在華招聘員工。

能夠順利前往海外工作的人畢竟是少數,對外漢語行業更常見的就業出路還包括到國內高校或中小學任教、在培訓機構擔任老師或者進入國際學校做中文老師。只不過,這些就業路徑都不見得是一馬平川。

行業起飛有待時日,大環境與小生態都重要

元任對外漢語主編李曄在知乎上名為“對外漢語的發展現狀如何”的提問下方如此總結對外漢語從業人員的狀況:高校教職門檻高,一般只要專業博士;培訓機構的工作不穩定、工作量大但能學到很多東西、待遇有好有壞;國際學校招聘往往自稱系統,門檻也不低。

2007年從黑龍江大學對外漢語專業畢業後,李曄輾轉做過對外漢語培訓機構的老師、孔子學院漢語教師志願者、網絡漢語教材編輯、高校漢語老師。他目前運營的元任對外漢語主要通過微信公眾號分享對外漢語行業資訊,並提供相應谘詢服務。

賺不到太多錢、行業發展速度慢是對外漢語行業這些年留給李曄的整體印象。“我剛來北京做老師時,北京的煎餅果子還是一塊五一個,我一小時課時費大概30塊。”李曄說,“現在北京的煎餅果子已經漲到一個至少七塊了,一些對外漢語老師的課時費大概漲到一小時50塊。”

BOSS直聘上的資訊顯示,北京地區對外漢語相關崗位的起薪多數在5000-8000元之間,月薪上限大多在12000-15000元之間。“互聯網公司按照互聯網行業的標準可能會將薪水開得高些,但實際上對外漢語行業裡月薪能過萬就是很厲害的了。”李曄說。

“這個行業之所以是目前這樣主要是因為對外漢語還不算是一個剛需。”李曄說,“對於很多想要學習第二門語言的外國人來說,漢語並不是首選。”

在全球範圍內提供搬家安置服務的公司MoveHub曾於2017年製作過一份全球第二語言分布地圖。該地圖顯示,英語是全球最受歡迎的第二語言,有44個國家都將英語作為最主要的第二外語;中文主要在澳大利亞和東南亞一些國家是最常見的第二語言。

但從學習者個體的角度來看,迫切的需求依然存在。“比如對一些海外華裔家庭來說,家長就很希望自己的孩子能從小就學習中文,因此K12階段的對外漢語教育可能會是一個商機。”李曄補充。

成人漢語學習者的動機主要與個人發展和職業發展有關。很多留學生來中國學中文是由於受到中國經濟發展機會的吸引,會中文是在中國找工作的加分項。在韓國一些有較多涉華業務的企業,高管的漢語水準將與他們能否升職直接掛鉤。

在一些對外漢語行業從業者眼中,這些真實存在卻又多元、分散的漢語學習需求意味著機會,互聯網技術也逐漸深入到對外漢語產品中。

鄭麗傑的寰語學院以線上直播的形式提供全球大師直播課、雙師課堂形式的對話課,並輔以一對一高端定製課程來滿足學生更多的個性化需求。“以前曾有個學生專門來找我學《增廣賢文》,他特別喜歡那句‘酒逢知己飲,詩向會人吟。’”鄭麗傑說。

近幾年,不少線上漢語學習產品也陸續出現,ChineseSkill、mmMandarin、CCHATTY、ChineseBon、一呀漢語等都推出漢語學習APP。一些並非做對外漢語出身的玩家也在入場,例如滬江在2017年投資了對外漢語培訓機構瑪瑞歐教育,VIPKID旗下少兒中文品牌Lingo Bus自去年8月上線後一年內的全球注冊學員超過10000名。

積累醞釀了數十年之後,對外漢語行業似乎正在嘗試加速快跑。但至少在目前來看,新的商業模式能否跑通都還有待時間驗證。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團