每日最新頭條.有趣資訊

從動畫電影《攻殼機動隊》,看日本的IP邏輯

林品

  

  押井守導演的動畫電影《攻殼機動隊》與《攻殼機動隊2:無罪》,這兩部電影分別上映於1995年和2004年,前者是作為“賽博朋克”類型的具有裡程碑意義的作品,對歐美電影界產生了深遠影響,比如,沃卓斯基姐弟所導演的《黑客帝國》就深受《攻殼機動隊》的啟發;後者則成為第一部入圍坎城電影節主競賽單元的日本動畫電影。

  這是一部故事背景設定在未來的科幻電影,它的主人公是賽博格,也就是一種機械化的有機體,一種人類與機械實現了人機合成的生命形態,這樣的世界觀設定和角色設定,受到歐美關於後人類主義的哲學思考和文藝表達的影響。但與此同時,日本動畫師又為其注入了很多富有東方情調和日本特色的美學元素,而電影中關於人與科技、人與機械的複雜關係的哲學思考,還和日本傳統的傀儡文化、能劇藝術形成了意蘊豐厚的互文關係,關於幽暗的反烏托邦未來的那種描繪,也對日本的政治現狀有著影射和批判。這些精妙的融合、互文、映射都賦予《攻殼機動隊》一種別樣的迷人魅力。

  我想強調的是,當我們講到民族風格實踐的時候,它不僅意味著像《輝夜姬物語》和《千與千尋》那樣一種路線,還有多種路線的可能。正面地處理一個民族國家現代史的題材,或者處理某種對未來的想象、對未來的焦慮和恐懼的題材,都可以成為一種民族風格的實踐。這是日本動畫所取得的成功,對中國動畫的一種可供借鑒的經驗。

  尤其是由《攻殼機動隊》這個案例,我還想到另一個富有啟示性的經驗,就是日本動畫如何作為一套成熟的文化創意產業來運作。事實上《攻殼機動隊》這部動畫電影,改編自漫畫家士郎正宗所創作的1989年到1991年連載的一部漫畫作品。1995年《攻殼機動隊》動畫電影取得巨大成功後,在2002年、2004年又陸續推出了TV版的動畫,包括今年又推出了新的一部《攻殼機動隊》的TV版動畫;而且《攻殼機動隊》還推出了很多專門面向它的鐵杆粉絲的沒在電視台放映,也沒在劇場放映,但是通過光碟形式來發行的那種OVA,就是OriginalVideoAnimation,這是日本動畫產業的一個特定概念。

  

  可以看出,作為動畫的《攻殼機動隊》有著多種放映管道和放映方式。同時,《攻殼機動隊》還改編成多個平台的電子遊戲,還改編成了一系列小說;並且現在已經開始準備製作,在2017年將上映由《攻殼機動隊》改編的真人版好萊塢電影。《攻殼機動隊》這個案例不僅在藝術上,不僅在內容上,而且作為一個文化創意產業的產品運營,也給我們提供了啟示。

  我們看日本動畫的時候可能會注意到,片頭字幕裡出現的第一個內容就是介紹“原作”或“原案”。“原作”指的是動畫原本構思的版權資訊,通常包含著原作版權的持有人,或者版權的持有機構,以及原作的名稱;而原案指的是動畫製作構想的提案者。換句話說,就是日本動畫的內容來源大致可分為兩種,如果動畫的世界觀設定、角色設定、劇情內容是原創的,就會在片頭字幕起始處打出“原案”資訊,而如果動畫是改編而來的,就會標明“原作”資訊。日本動畫產品中不僅有很多優質的原創內容,還有非常多是改編作品,而且這種改編是有多種來源管道的。

  一種是像剛才提到的《攻殼機動隊》,以及對日本動畫稍有了解的朋友就一定耳熟能詳的作品,都是由漫畫改編,因此才有我們大家很熟悉的那個合稱,也就是“動漫”。“動漫”這個合稱在日本是沒有的,它先是在台灣,後來又在中國大陸流行起來。之所以有它的合理性和依據,就是因為,當華語世界接觸日本動畫的時候會發現,它有很多是從漫畫改編的,或者由動畫改編衍生出了漫畫。就是說,動畫和漫畫有著非常緊密的產業互動,因此有了“動漫”這個合稱。

  日本動畫不僅會改編自漫畫,還有很多改編自小說,包括為學院體制所認可的、寫入正統文學史的文學經典。比如,有一個日本TV動畫叫《青之文學》系列,就是日本著名出版商集英社,在太宰治誕辰一百周年的契機下推出的畫家重新繪製短篇名作的一套企劃作品,有漫畫有動畫,所改編的文學名作有太宰治的《人間失格》、《跑吧,美樂斯》,夏目漱石的《心》,芥川龍之介的《地獄變》《蜘蛛之絲》,阪口安吾的《盛開的櫻花林下》。這是一種。

  

  同時,還包括由很多類型文學或者通常會命名為“通俗文學”、“流行文學”改編的日本動畫。比如說,那部非常有名的田中芳樹的《銀河英雄傳說》,是一部太空歌劇類的長篇科幻小說,也改編成了動畫,並通過網絡傳播,在中國也相當流行,由此才有了那句如今在網絡上膾炙人口的口號,叫“我們的征途是星辰大海”。這句話最早就是來自田中芳樹的這部小說,尤其是改編成動畫之後,在中國年輕一代中分外流行。

獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團