每日最新頭條.有趣資訊

1905電影網專稿  隨著《小歡喜》的開播,時隔三年,海清黃磊組成的“童圓CP”再度成功刷屏。


豆瓣評分8.0分,超越前作《小別離》的7.8分,有望再度掀起一波關於家庭關係和子女教育的全民討論,而這波討論可能不僅僅局限在國門之內。



去年6月7日,《小歡喜》的姐妹篇《小別離》就曾在蒙古國ASIAN BOX影視頻道黃金檔播出,超越多部韓劇、美劇成功登上收視率榜首。劇集反映的教育話題不僅戳中了中國家庭的“痛點”也引發了蒙古觀眾的共鳴。


即將收官的口碑劇集《長安十二時辰》同樣成功“出海”到日本、新加坡、馬來西亞、文萊、越南等國家,還在Viki、Amazon、Youtube等在線平台以“付費內容”形式在北美地區上線,這是出海國產劇首次進入包月付費區並實現海內外準同步播放。


《長安十二時辰》海外版海報


如今,“國劇出海”——優質國產劇集的海外發行已成常態,不僅類型和題材更加多樣,國際影響力也不斷擴大。


從當年的《西遊記》到如今的《長安十二時辰》,“國劇出海”呈現出怎樣的新趨勢,又對創作方和宣傳方提出了哪些新要求?


題材類型日趨多元  “國劇出海”已成常態


“國劇出海”的歷史由來已久。早期的《西遊記》《三國演義》《康熙王朝》《還珠格格》等經典古裝劇集可以算是第一梯隊。


86版《西遊記》最先風靡緬甸、越南、泰國等東南亞國家,在國外影評網站IMDB上的評分高達8.8分,至今仍不斷有海外觀眾評分討論。《三國演義》《康熙王朝》等歷史劇則在日本大受歡迎,在日本電視台多次重播。



2010年,《媳婦的美好時代》“出口”坦尚尼亞,掀起熱議。後來,《奮鬥》《我的青春誰做主》《北京青年》《杜拉拉升職記》等40多部國產劇也被譯製成當地語言,在肯亞、埃及、讚比亞等46個國家播出。“國劇出海”的題材和類型開始不局限於古裝劇,都市情感劇也能擁有一席之地。


2015年,《甄嬛傳》正式登陸國際流媒體平台Netflix,成為首部在該平台付費播放的國產劇,被認為是“國劇出海”歷程中里程碑式的大事件。


《媳婦的美好時代》《琅琊榜》《甄嬛傳》海外版海報


2018年,《白夜追凶》《河神》《無證之罪》等三部高口碑網劇的相繼出海,開創了國產網絡劇集對外輸出的先河。最近的《長安十二時辰》則在“付費”播出的基礎上還實現了海外平台與國內網絡平台的準同步播出。


20世紀90年代初期,國產劇海外行銷大多集中東南亞、日韓等10余個國家和地區。而如今,國產劇的出口已遍及100多個國家和地區。



據阿里大娛樂優酷總編輯張麗娜透露,優酷近兩年來已向海外輸送了50余部版權內容,僅2019年上半年,就有近十部,“出海變成了常態。”


從上文的例子中不難看出,不同國家和地區對於國產劇集類型和題材的偏好不盡相同。


從2013年開始試水國產劇海外發行,有《琅琊榜》《擇天記》《結愛》等500多部劇集海外發行經驗的世紀優優公司海外發行總監張春蘭對小電君表示,在日本、韓國及東南亞地區,古裝劇、生活劇受地緣因素影響,接受程度很高;而在北美地區,懸疑探案題材則非常受歡迎。


世紀優優曾負責《結愛》的海外發行


“中國功夫、古裝武俠題材一直以來都備受海外市場追捧,但隨著國劇出海數量越來越多,類型越發多元,部分海外觀眾也養成了追中國劇的習慣,甜寵愛情劇、現代懸疑劇閱聽人也越來越廣,目前劇集市場現實題材的熱潮,也會對海外觀眾的養成起到積極作用。”張春蘭說。


平衡中國故事與世界表達  現實題材將迎來熱潮


國劇30年來的出海歷程積累和培育一大批海外粉絲,也不斷擴大著中國文化的海外影響力。然而,在一片熱潮中,“國劇出海”目前仍面臨著一些困境。


國產影視劇出口的主要市場仍集中在東南亞和華語地區,海外華人仍是最主要的觀眾群體之一。


國劇出口的單集價格仍相對較低,頭部劇也僅幾萬美元單集。《花千骨》製作人唐麗君就曾透露,在日本市場,美劇單集價格可能達到100萬美元,韓劇可能是20萬美元,而中國電視劇賣得好的可能也就幾萬美元。


日文版《花千骨》宣傳片花


造成這些困境的原因是多方面的。首先,“目前海外發行存在的問題,主要還是語言、文化等差異帶來的。”張春蘭分析道。


亞洲地區因為地緣關係和文化接近性對中國文化有親近感,自然成為主力市場,而歐美主流觀眾對中國文化還相對陌生,語言和文化壁壘較高。


此外,海外觀眾的收視習慣也與中國本土不盡相同。國外觀眾更加偏向於每季20至30集左右的小體量作品,中國動輒70至80集的體量及較為緩慢的敘事節奏難免會在海外發行過程中出現“水土不服”。


以《甄嬛傳》為例,在Netflix上線時,不僅時長從原來的76集縮減至6集,每集90分鐘。台詞更在翻譯後失去了原有的韻味。



最終這部豆瓣9.1分的口碑國劇在Netflix僅收獲了2.5星的評價。《長安十二時辰》中大量文言文台詞也給翻譯提出了不小的挑戰。



《白夜追凶》《無證之罪》等網絡平台出品的懸疑劇集之所以優先受到Netflix的青睞,正是因為它們在劇本、拍攝和剪輯階段就參考了美劇的拍攝手法和敘事節奏,較為接近海外觀眾的收視習慣。


在《長安十二時辰》的評語中,“節奏快”“信息量大”也成為不少外國觀眾的關鍵詞。



在今年上海電視節“國劇出海”相關主題論壇上,華策影業公司總裁傅斌星就表示:是否啟用了解當地需求的剪輯師,準確到位的譯製以及本土化的宣傳行銷都將影響國劇“走出去”的質量。


除了以上幾點,劇集品質仍是影響國產劇海外發行成功與否的核心要素。無論是早期的《還珠格格》《西遊記》還是近期的《琅琊榜》《白夜追凶》《長安十二時辰》等劇集,成功“出海”的背後都有精良的製作水準背書。


當下熱播的《長安十二時辰》豆瓣評分高達8.6分,在海外視頻平台viki上線後評分也達到了9.5分。



劇集從故事、台詞到服化道都相當考究,集中展現了“唐風古韻”,而拍攝手法和敘事節奏又十分國際化,“長鏡頭”的運用相當純熟,懸疑動作元素也非常符合海外觀眾的偏好。在工業化製作水準和傳播中國傳統文化之間找到了較好的平衡。


《長安十二時辰》的出品方優酷劇集中心總經理謝穎認為,國產劇真正走出去,挑戰在於打破題材、故事的慣性,“國產劇真正走出去,最重要的是探索題材的多元化、故事的年輕化和視聽語言的國際化。”



近兩年來,《都挺好》《破冰行動》《小歡喜》等一批電視劇的熱播掀起了現實題材的創作熱潮。如何提升中國現實題材影視作品的國際影響力,讓國外觀眾觸摸到真實的當代中國,用共通的價值觀超越國界引起共鳴,也將成為“國劇出海”的新趨勢。


無論從數量還是質量上,如今國產電視劇都迎來了“出海”的黃金期,《長安十二時辰》《小歡喜》僅僅是開始,期待著未來一批兼具“中國故事”和“世界表達”的優質國產劇持續走出國門,向世界發出中國的文化聲音。


獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團