中國勞動人民幾千年來在與疾病作鬥爭的過程中,通過實踐,不斷認識,逐漸積累了豐富的醫藥知識。由於太古時期文字未興,這些知識只能依靠師承口授,後來有了文字,便逐漸記錄下來,出現了醫藥書籍。這些書籍起到了總結前人經驗並便於流傳和推廣的作用。中國醫藥學已有數千年的歷史,是中國人民長期同疾病作鬥爭的極為豐富的經驗總結,對於中華民族的繁榮昌盛有著巨大的貢獻。由於藥物中草類佔大多數,所以記載藥物的書籍便稱為「本草」。據考證,秦漢之際,本草流行已較多,現知的最早本草著作稱為《神農本草經》,著者不詳,根據其中記載的地名,可能是東漢醫家修訂前人著作而成。
在眾多的中草藥裡面,有很多中藥的名字容易讀錯,小編今天整理了30味易讀錯中藥的正確讀音,以後可不要讀錯了。
(1)訶子——正讀為「hē子」
(2)黃柏(檗)——正讀為「黃bò」
(3)紫菀——正讀為「紫wǎn」
(4)萆薢——正讀為「bì xiè」
(5)連翹——正讀為「連qiáo」
(6)厚樸——正讀為「厚pò」
(7)桔梗——正讀為「 jié gěng」
(8)蛤蚧——正讀為「gé jiè」
(9)膃肭臍( 海狗腎)——正讀為「wà nà qí」
(10)楮實——正讀為「chǔ實」
(11)硇砂——正讀為「náo砂」
(12)伽藍菜—— 正讀為「qié 藍菜 」
(13)毛茛——正讀為「毛gèn」
(14)胡荽——正讀為「胡suī」
(15)毛稔——正讀為「毛rěn」
(16)菝葜——正讀為「bá qiā
(17)酢漿草——正讀為「cù jiāng cǎo」
(18)莎草——正讀為「suō cǎo」
(19)馬齒莧—— 正讀為「 馬齒xiàn」
(20)枸櫞——正讀為「jǔ yuán」
(21)柘木——正讀為「zhè木」
(22)薺苨——正讀為「qí nǐ」
(23)檉柳——正讀為「chēng柳」
(24)蟶肉——正讀為「chēng肉」,易誤為「聖肉」。
(25)蒟醬—— 正讀為「jǔ醬」
(26)山莨菪——正讀為「 làng dàng」
(27)香蕈——正讀為「香xùn」
(28)蓍實—— 正讀為「shī實」
(29)老鸛草—— 正讀為「 老guàn草」
(30)藍靛——正讀為「藍diàn」
TAG: |