每日最新頭條.有趣資訊

當年為了玩遊戲遭過的罪 硬是用毅力將亂碼遊戲通關

  如今我們玩遊戲都是比較方便的,即使是再複雜的遊戲都有漢化版,即使沒有漢化也不會影響玩下去,畢竟網上一搜就是攻略。

  但是在DOS至win98這段時期,就由不得玩家們選擇了。每次在地攤買遊戲都需要運氣,一個運氣不好,安裝之後就會發現是英文、日文甚至是亂碼的。對於那時候的玩家來說,語言障礙雖然很痛苦,但無法阻止玩家通關。

  為什麽玩家安裝了之後就一定要通關呢?

  那是因為,遊戲很珍貴,而且安裝成功還需要一定的運氣。

  首先,將光碟放進光驅之後,看看有沒有反應,會不會彈出自動安裝。開始安裝之後,心裡就會默默祈禱:一定裝成功、一定裝成功。

  要是在此時彈出來一個什麽窗口,心就涼了半截。

  畢竟是地攤貨,質量參差不齊,最怕買到壞盤子,安裝一半就不動了。這時候玩家就會猶豫,到底是等,還是將盤子拿出來擦拭一下。

  要不然就出門去逛一會,回來的時候有可能就裝好了,要是回來還是這個進度,心情瞬間跌落谷底,再次嘗試安裝。

  別說,有的光碟在第二次安裝的時候有可能就成功了。

(win98的界面還記得嗎?)

  安裝成功還不一定就能玩了,第一次點擊遊戲圖標,心髒砰砰直跳。要是點擊半天沒反應,瞬間心情就不愉快了,嘴裡罵罵咧咧;要是第一次點擊圖標,畫面一下就變了,心裡那個激動啊!這是成功了啊!

  因此,只要成功安裝了一款遊戲,無論是什麽語言,我們都會耐心地通關的。畢竟遊戲來之不易啊!

  那些語言不通的遊戲,怎麽玩呢?

  一般的RPG遊戲問題不大,多找人說說話就可以了,如果還有猜謎那就多做幾次選擇,每次能進入新劇情是都是比較興奮的。而類似《星海爭霸》這類遊戲也不需要懂語言,多試幾次之後自然而然就知道選項的意思了。

  不過有的日文或者英文遊戲也是比較複雜的,對對話框的要求比較嚴格,亂選一通根本無法通過,這時候玩家們就拿出筆電,將之前選過的選項全都記下來,就這樣一點一點地將遊戲給通了。

0

  而亂碼其實和日文英文沒有區別,反正看不懂。

  但是我們知道,亂碼其實就是漢化版,只不過需要一定的方法才能顯現出來。而這時候,一款名為南極星的軟體橫空出世,徹底解決了亂碼的問題。(還有一款叫文曲星,也可以)

  這兩款軟體伴隨著多少小夥伴度過了歡快的青春時期?

  在沒有漢化的年代,多少玩家曾經憑借自己的毅力,硬生生地將《勇者鬥惡龍》《太空戰士3》《太空戰士》《嘉蒂外傳》《天使之翼》《聖鬥士星矢》《夢幻模擬戰》這類語言不通的遊戲給強行通關了?通關之後都不知道遊戲到底說了什麽。

  嘉帝外傳的密碼門,已經成為了無數小夥伴的童年陰影。

  是不是到如今仍然還會佩服自己當年的勇氣?放到現在的話,估計連堅持一個小時的精力都沒有了吧!

  有的遊戲線索在對話裡面,要是看不懂的話就比較麻煩了。還記得當年玩《恐龍危機》時,其中有任務需要打開密碼保險箱,還要開門。

0

  那時候認為劇情中肯定是提到了的,但看不懂只能一個一個地去嘗試。而遊戲中這類需要解密的地方不少,當年能通關的人真心比較強大啊!

  早年玩遊戲的最佳伴侶則是《大眾軟體》、《電子遊戲軟體》、《遊戲機實用技術》之類的書刊,很多我們遇到的難題都能在這裡找到答案。當年還有不少玩家在遊戲中遇到了困難,然後寫信給電軟,沒想到還真得到了回復,並刊登在當期的雜誌之中。

  稍微比較好奇的是《暗黑破壞神2》當年大家是怎麽玩的呢?

  暗黑1倒是好說,畢竟裝備的屬性比較簡單。

  但《暗黑2》就需要一定的領悟能力了。

  當然了,這款遊戲就算看不懂英文也一樣可以過關,只需要跑地圖就可以了。二關和三關需要組合一下任務道具,其他關卡都可以直接衝過去砍BOSS。但是想要深入玩下去,就必須了解裝備屬性。

  最早玩家們接觸到的都是英文版,裝備的好與壞都看不懂,也是在適應一段時間後慢慢理解了攻擊力和防禦力,同時也知道了金黃色的道具都是稀有物品。

  而了解裝備的後綴需要非常漫長的過程,在沒有人指點的情況下,很難做出一套技能和裝備完全貼合的。噩夢難度玩起來就非常吃力了,地獄難度基本上是想都不敢想。

  這些任務道具你都還記得嗎?

0

  之前小編也做過調查,對於語言不通的遊戲,玩家或多或少都有過一段“不堪回首”的往事:

  “天知道我當年在PS和PS2上,是怎麽打通惡靈古堡系列的!”

  “玩英文版的《惡魔獵人4》,通關兩遍才發現可以用紅魂升級招式!”

  “反正我當年玩的吞食天地,三國無雙一類的,不管什麽文都不影響我玩下去,就算有對話也難得看!”

  “三國6.7純粹靠蒙玩下去的,還好不是全亂碼,慢慢摸索,看人屬性,出生位置,頭像,勤保存。”

  “我記得以前玩過半條命起源,戈登弗裡曼那個,劇情真實全靠猜,要去哪做什麽都不知道。後來出了黑山才知道大致劇情。”

  “日文的不影響體驗吧,裡面一句有半句是漢字的,,大致也能明白它的意思啊!”

  “當初自己拿個筆電畫地圖,每個分支做筆記。上學都沒這麽認真過!”

  “當年臭作真的是捨不得刪啊,面對滿螢幕的日文都能玩出各種花樣,我都佩服我自己!”

  “年憑著日文中偶爾出現的漢字,連蒙帶猜通關了太空戰士7,還是PS1那個時候。想想都覺得自己厲害。”

  “那時候外語全靠一個個試,玩中文還經常出bug,那時漢化組就是神人,鬼知道那些專有名詞是從那找到翻譯的。相比現在的官翻,直接音譯弱爆了。”

  “當年初中暑假,有一款遊戲神作:媚香の肉!剛出來,在論壇下載的。我玩了一個星期,終於打出來GOODEND!激動哭了!前六天有點不注意就BAN END!”

  現在讓你再玩玩這些遊戲,你還會上手嗎?估計很多人都沒有動力了吧!為了方便大家,小編這邊將一些大家喜聞樂見的遊戲圖片都保存了下來並打包,有興趣的朋友可以微信搜索:街機人生,然後回復:美圖,即可獲取圖片包。

  現在玩玩新遊戲,總感覺就是走一個流程,不願意再去研究細節,通關之後索然無味。甚至有時候玩玩那些評分很高的遊戲,也感覺都一般般,不知道怎麽評上高分的。或許就是玩遊戲的心態變了吧!

  閑暇之餘,偶爾還會回味一下昔日的那些老遊戲。這才發現原來當年自己在遊戲中付出過很多,同時也得到了很多的快樂。而如今玩新遊戲,已經不願意再投入更多的精力了。

本文首發於微信公眾號“街機人生”(jiejirensheng)

0
獲得更多的PTT最新消息
按讚加入粉絲團